Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

611.021 Verordnung vom 30. November 2018 über den Sozialfonds für Verteidigung und Bevölkerungsschutz (VSVB)

611.021 Ordinanza del 30 novembre 2018 sul Fondo sociale per la difesa e la protezione della popolazione (OFDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Geschäftsführung

1 Der Fondsrat legt die Grundsätze seiner Tätigkeit, die Einzelheiten der Organisation und der Geschäftsführung in einer Geschäftsordnung fest.

2 Er kann der Chefin oder dem Chef des Sozialdienstes der Armee Aufgaben und Entscheidungsbefugnisse in Zusammenhang mit der Ausrichtung von Leistungen nach Artikel 2 Absatz 1 übertragen.

3 Geschäftsordnung, Voranschlag, Jahresrechnung und Jahresbericht bedürfen der Genehmigung durch die Aufsichtsbehörde.

Art. 13 Gestione

1 Il Consiglio del Fondo stabilisce in un regolamento interno i principi della propria attività nonché i dettagli dell’organizzazione e della gestione.

2 Può delegare al capo del Servizio sociale dell’esercito compiti e poteri decisionali in relazione con il versamento di indennità secondo l’articolo 2 capoverso 1.

3 Il regolamento interno, il preventivo, il conto annuale e il rapporto annuale necessitano dell’approvazione dell’autorità di vigilanza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.