Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale
Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen

611.021 Ordinanza del 30 novembre 2018 sul Fondo sociale per la difesa e la protezione della popolazione (OFDP)

611.021 Verordnung vom 30. November 2018 über den Sozialfonds für Verteidigung und Bevölkerungsschutz (VSVB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Gestione

1 Il Consiglio del Fondo stabilisce in un regolamento interno i principi della propria attività nonché i dettagli dell’organizzazione e della gestione.

2 Può delegare al capo del Servizio sociale dell’esercito compiti e poteri decisionali in relazione con il versamento di indennità secondo l’articolo 2 capoverso 1.

3 Il regolamento interno, il preventivo, il conto annuale e il rapporto annuale necessitano dell’approvazione dell’autorità di vigilanza.

Art. 13 Geschäftsführung

1 Der Fondsrat legt die Grundsätze seiner Tätigkeit, die Einzelheiten der Organisation und der Geschäftsführung in einer Geschäftsordnung fest.

2 Er kann der Chefin oder dem Chef des Sozialdienstes der Armee Aufgaben und Entscheidungsbefugnisse in Zusammenhang mit der Ausrichtung von Leistungen nach Artikel 2 Absatz 1 übertragen.

3 Geschäftsordnung, Voranschlag, Jahresrechnung und Jahresbericht bedürfen der Genehmigung durch die Aufsichtsbehörde.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.