Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

170.512.1 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)

170.512.1 Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Formen

1 Die ausserordentliche Veröffentlichung eines Textes nach Artikel 7 Absatz 4 PublG erfolgt namentlich in einer oder mehreren der folgenden Formen:

a.
auf einer anderen Internetseite der Bundesverwaltung als der Publikationsplattform;
b.
über Radio und Fernsehen durch die Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft und die übrigen konzessionierten Radio- und Fernsehveranstalter;
c.
durch die Übermittlung an die Einsichtnahmestellen nach Artikel 18 PublG;
d.
Pressemitteilungen;
e.
Zirkulare, Rundschreiben und andere Formen der Mitteilung an die vom Text Betroffenen, sofern diese persönlich bestimmbar sind;
f.
öffentlicher Anschlag;
g.
direkte Eröffnung bei der unmittelbaren Anwendung des Textes.

2 Vorbehalten bleiben besondere Bestimmungen des Bundesrechts über die Form der ausserordentlichen Veröffentlichung.

Art. 17 Forme

1 La pubblicazione straordinaria di un testo secondo l’articolo 7 capoverso 4 LPubb avviene segnatamente in una o più di una delle forme seguenti:

a.
su una pagina Internet dell’Amministrazione federale diversa dalla piattaforma di pubblicazione;
b.
attraverso la radio e la televisione da parte della Società svizzera di radiotelevisione e delle altre emittenti radiotelevisive concessionarie;
c.
mediante la trasmissione alle sedi di consultazione di cui all’articolo 18 LPubb;
d.
comunicati stampa;
e.
circolari e altre forme di comunicazione alle persone interessate dal testo, per quanto determinabili singolarmente;
f.
affissione pubblica;
g.
notifica diretta in caso di applicazione immediata del testo.

2 Sono fatte salve le disposizioni particolari del diritto federale sulla forma della pubblicazione straordinaria.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.