Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

170.512.1 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)

170.512.1 Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Pflichten der federführenden Behörde

1 Bei der Veröffentlichung durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 1 PublG liefert die federführende Behörde der BK rechtzeitig vor der Veröffentlichung:

a.
den in der AS durch Verweis zu veröffentlichenden Text;
b.
bei Teilrevisionen:
1.
den zu veröffentlichenden konsolidierten Text, und
2.
soweit dies zur Herstellung der Transparenz über die Änderungen gegenüber der vorhergehenden Version erforderlich ist, weitere Dokumente zur Veröffentlichung auf der Publikationsplattform.

2 Bei der Veröffentlichung durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 2 PublG stellt die federführende Behörde sicher, dass:

a.
der in der AS durch Verweis zu veröffentlichende Text ab der Veröffentlichung des Verweises:
1.
jederzeit in den erforderlichen Amtssprachen verfügbar ist, und
2.
wenn es ein von einer privaten Organisation herausgegebener Text ist, bei der federführenden Behörde und allenfalls bei der betreffenden Organisation kostenlos eingesehen und zum persönlichen Gebrauch kopiert werden kann;
b.
bei Änderungen von durch Verweis veröffentlichten Texten die Änderungen gegenüber der vorhergehenden Version erkennbar sind.

13 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022 (AS 2021 692).

Art. 16 Obblighi dell’autorità competente

1 Nell’ambito della pubblicazione mediante rimando secondo l’articolo 5 capoverso 1 LPubb l’autorità competente fornisce tempestivamente alla CaF prima della pubblicazione:

a.
il testo da pubblicare mediante rimando nella RU;
b.
in caso di revisioni parziali:
1.
il testo consolidato da pubblicare, e
2.
ulteriori documenti da pubblicare sulla piattaforma di pubblicazione, nella misura in cui ciò sia necessario a rendere trasparenti le modifiche rispetto alla versione precedente.

2 Nell’ambito della pubblicazione mediante rimando secondo l’articolo 5 capoverso 2 LPubb l’autorità competente assicura che:

a.
dalla pubblicazione del rimando, il testo da pubblicare mediante rimando nella RU:
1.
sia disponibile in qualsiasi momento nelle lingue ufficiali richieste, e
2.
se si tratta di un testo pubblicato da un’organizzazione privata, possa essere consultato gratuitamente presso l’autorità competente, o eventualmente presso l’organizzazione interessata, e copiato per uso personale;
b.
in caso di modifica di testi pubblicati mediante rimando, le modifiche rispetto alla versione precedente siano riconoscibili.

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2021 692).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.