170.512.1 Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)

170.512.1 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)

Art. 17 Forme

1 La pubblicazione straordinaria di un testo secondo l’articolo 7 capoverso 4 LPubb avviene segnatamente in una o più di una delle forme seguenti:

a.
su una pagina Internet dell’Amministrazione federale diversa dalla piattaforma di pubblicazione;
b.
attraverso la radio e la televisione da parte della Società svizzera di radiotelevisione e delle altre emittenti radiotelevisive concessionarie;
c.
mediante la trasmissione alle sedi di consultazione di cui all’articolo 18 LPubb;
d.
comunicati stampa;
e.
circolari e altre forme di comunicazione alle persone interessate dal testo, per quanto determinabili singolarmente;
f.
affissione pubblica;
g.
notifica diretta in caso di applicazione immediata del testo.

2 Sono fatte salve le disposizioni particolari del diritto federale sulla forma della pubblicazione straordinaria.

Art. 17 Formen

1 Die ausserordentliche Veröffentlichung eines Textes nach Artikel 7 Absatz 4 PublG erfolgt namentlich in einer oder mehreren der folgenden Formen:

a.
auf einer anderen Internetseite der Bundesverwaltung als der Publikationsplattform;
b.
über Radio und Fernsehen durch die Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft und die übrigen konzessionierten Radio- und Fernsehveranstalter;
c.
durch die Übermittlung an die Einsichtnahmestellen nach Artikel 18 PublG;
d.
Pressemitteilungen;
e.
Zirkulare, Rundschreiben und andere Formen der Mitteilung an die vom Text Betroffenen, sofern diese persönlich bestimmbar sind;
f.
öffentlicher Anschlag;
g.
direkte Eröffnung bei der unmittelbaren Anwendung des Textes.

2 Vorbehalten bleiben besondere Bestimmungen des Bundesrechts über die Form der ausserordentlichen Veröffentlichung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.