170.512.1 Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)
170.512.1 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)
Art. 17 Forme
1 La pubblicazione straordinaria di un testo secondo l’articolo 7 capoverso 4 LPubb avviene segnatamente in una o più di una delle forme seguenti:
- a.
- su una pagina Internet dell’Amministrazione federale diversa dalla piattaforma di pubblicazione;
- b.
- attraverso la radio e la televisione da parte della Società svizzera di radiotelevisione e delle altre emittenti radiotelevisive concessionarie;
- c.
- mediante la trasmissione alle sedi di consultazione di cui all’articolo 18 LPubb;
- d.
- comunicati stampa;
- e.
- circolari e altre forme di comunicazione alle persone interessate dal testo, per quanto determinabili singolarmente;
- f.
- affissione pubblica;
- g.
- notifica diretta in caso di applicazione immediata del testo.
2 Sono fatte salve le disposizioni particolari del diritto federale sulla forma della pubblicazione straordinaria.
Art. 17 Formen
1 Die ausserordentliche Veröffentlichung eines Textes nach Artikel 7 Absatz 4 PublG erfolgt namentlich in einer oder mehreren der folgenden Formen:
- a.
- auf einer anderen Internetseite der Bundesverwaltung als der Publikationsplattform;
- b.
- über Radio und Fernsehen durch die Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft und die übrigen konzessionierten Radio- und Fernsehveranstalter;
- c.
- durch die Übermittlung an die Einsichtnahmestellen nach Artikel 18 PublG;
- d.
- Pressemitteilungen;
- e.
- Zirkulare, Rundschreiben und andere Formen der Mitteilung an die vom Text Betroffenen, sofern diese persönlich bestimmbar sind;
- f.
- öffentlicher Anschlag;
- g.
- direkte Eröffnung bei der unmittelbaren Anwendung des Textes.
2 Vorbehalten bleiben besondere Bestimmungen des Bundesrechts über die Form der ausserordentlichen Veröffentlichung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.