Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.324 Protokoll vom 14. Juni 1994 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die weitere Verringerung von Schwefelemissionen (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.814.324 Protocollo del 14 giugno 1994 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a lunga distanza, relativo all'ulteriore riduzione delle emissioni di zolfo (con allegati)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Grundlegende Verpflichtungen
Art. 2 Obblighi fondamentali
Art. 3 Technologieaustausch
Art. 3 Scambio di tecnologia
Art. 4 Nationale Strategien, Politiken, Programme, Massnahmen und Informationen
Art. 4 Strategie, politiche, programmi, misure e raccolta d’informazioni a livello nazionale
Art. 5 Berichterstattung
Art. 5 Informazioni da comunicare
Art. 6 Forschung, Entwicklung und Überwachung
Art. 6 Ricerca-sviluppo e sorveglianza
Art. 7 Einhaltung des Protokolls
Art. 7 Rispetto delle disposizioni
Art. 8 Überprüfungen durch die Vertragsparteien auf den Tagungen des Exekutivorgans
Art. 8 Esami svolti dalle Parti contraenti in occasione delle sessioni dell’Organo esecutivo
Art. 9 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 9 Composizione delle controversie
Art. 10 Anhänge
Art. 10 Allegati
Art. 11 Änderungen und Anpassungen
Art. 11 Emendamenti e adeguamenti
Art. 12 Unterzeichnung
Art. 12 Firma
Art. 13 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 13 Ratifica, accettazione, approvazione e adesione
Art. 14 Verwahrer
Art. 14 Depositario
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 16 Rücktritt
Art. 16 Denuncia
Art. 17 Verbindliche Wortlaute
Art. 17 Testi autentici
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.