Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.108 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)

817.022.108 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Anforderungen an konzentrierte Milch

1 Konzentrierte Milch muss folgende Trockenmassen und Fettgehalte aufweisen:

T in g/kg

Fettgehalt

a.
konzentrierte Magermilch (Kondensmagermilch)

mindestens 200 g/kg

höchstens 10 g/kg;

b.
konzentrierte Vollmilch (Kondensmilch)

mindestens 250 g/kg

mindestens 75 g/kg;

c.
fettangereicherte, konzentrierte Milch

mindestens 265 g/kg

mindestens 150 g/kg.

2 Für gezuckerte konzentrierte Milch gelten die Werte nach Absatz 1 unter entsprechender Berücksichtigung des Zuckeranteils.

3 Konzentrierte Milch darf in ihrem Milcheiweissgehalt auf einen Minimalwert von 34 Prozent der fettfreien Milchtrockenmasse standardisiert werden. Zur Standardisierung des Milcheiweissgehaltes sind ausschliesslich Milchbestandteile zulässig. Das Verhältnis zwischen Molkenprotein und Kasein darf nicht verändert werden.

Art. 82 Exigences relatives au lait concentré

1 Le lait concentré doit présenter les teneurs en matière sèche et en matière grasse suivantes:

ES en g/kg

Teneur en matière grasse

a.
lait écrémé concentré (lait écrémé condensé)

min. 200 g/kg

max. 10 g/kg;

b.
lait entier concentré (lait condensé)

min. 250 g/kg

au moins 75 g/kg;

c.
lait concentré enrichi en matière grasse

min. 265 g/kg

au moins 150 g/kg.

2 Pour le lait concentré sucré, les teneurs visées à l’al. 1 doivent être corrigées en fonction du pourcentage de sucre.

3 Le lait concentré peut être standardisé jusqu’à une teneur minimale en protéines lactiques de 34 % par rapport à la matière sèche lactique non grasse. Seuls les composants du lait sont admis pour la standardisation de la teneur en protéines lactiques. Le rapport protéines du petit-lait/caséine ne doit pas être modifié.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.