Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics

725.116.214 Verordnung des UVEK vom 20. Dezember 2019 über das Programm Agglomerationsverkehr (PAVV)

Inverser les langues

725.116.214 Ordonnance du DETEC du 20 décembre 2019 concernant le programme en faveur du trafic d'agglomération (OPTA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Festlegung der beitragsberechtigten Gemeinden
Art. 1 Détermination des communes ayant droit aux contributions
Art. 1a Vorschlag auf Aufnahme oder Streichung einer Gemeinde
Art. 1a Proposition d’ajout ou de retrait d’une commune
Art. 1b Aufbau eines Agglomerationsprogramms
Art. 1b Constitution d’un projet d’agglomération
Art. 2 Hauptteil
Art. 2 Partie principale
Art. 3 Massnahmenteil
Art. 3 Partie relative aux mesures
Art. 4 Massnahmen
Art. 4 Mesures
Art. 5 Vorprojekt
Art. 5 Avant-projet
Art. 6 Kohärenz
Art. 6 Cohérence
Art. 7 Grundanforderungen
Art. 7 Exigences de base
Art. 8 Kantonale Freigabe des Agglomerationsprogramms
Art. 8 Validation cantonale du projet d’agglomération
Art. 9 Einreichung
Art. 9 Dépôt
Art. 10 Beteiligte Bundesämter
Art. 10 Offices fédéraux intéressés
Art. 11 Eingangsprüfung
Art. 11 Examen préliminaire
Art. 12 Prüfung der Grundanforderungen
Art. 12 Examen des exigences de base
Art. 13 Massnahmenbeurteilung
Art. 13 Évaluation des mesures
Art. 14 Programmbeurteilung
Art. 14 Évaluation du projet
Art. 15 Prüfbericht
Art. 15 Rapport d’examen
Art. 16 Obergrenze der Investitionskosten
Art. 16 Plafond des coûts d’investissement
Art. 17 Berechnung
Art. 17 Calcul
Art. 18 Beginn der Ausführung von Bauvorhaben
Art. 18 Début d’exécution d’un projet de construction
Art. 19 Anforderungen an richtplanrelevante Massnahmen
Art. 19 Exigences requises pour les mesures qui relèvent du plan directeur
Art. 20 Informationspflicht
Art. 20 Obligation d’informer
Art. 21 Berücksichtigung der Agglomerationsprogramme
Art. 21 Prise en compte des projets d’agglomération
Art. 22 Vollzug
Art. 22 Exécution
Art. 23 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 23 Abrogation d’un autre acte
Art. 24 Inkrafttreten
Art. 24 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.