Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 140 Bewilligungsvoraussetzungen für Tierversuche

1 Ein belastender Tierversuch wird bewilligt, wenn:

a.
mit dem Versuch das unerlässliche Mass nicht überschritten wird;
b.
sich aus der Güterabwägung nach Artikel 19 Absatz 4 TSchG die Zulässigkeit des Versuchs ergibt;
c.
kein unzulässiger Versuchszweck angestrebt wird;
d.
geeignete Abbruchkriterien festgelegt sind;
e.
bei der Verwendung von belasteten Mutanten die Anforderungen an die Zucht und das Erzeugen eingehalten werden;
f.
die Anforderungen an die Haltung, den Umgang, die Räumlichkeiten und Gehege, die Herkunft und die Markierung erfüllt sind;
g.
die Anforderungen an die Institute und Laboratorien für das Durchführen der Versuche eingehalten werden;
h.
die personellen Anforderungen eingehalten werden;
i.
die Verantwortlichkeiten für die Tierhaltung vor, während und nach dem Versuch geregelt sind.

2 Bei den nicht belastenden Tierversuchen bilden die Buchstaben e–i die Bewilligungsvoraussetzungen.

Art. 140 Conditions d’octroi de l’autorisation de pratiquer des expériences sur animaux

1 Une expérience sur animaux qui cause des contraintes à l’animal est autorisée si:

a.
elle n’outrepasse pas le cadre de son caractère indispensable;
b.
la pesée des intérêts prescrite à l’art. 19, al. 4, LPA a établi son admissibilité;
c.
aucun but d’expérience illicite n’est poursuivi;
d.
des critères d’arrêt de l’expérience appropriés ont été fixés;
e.
les exigences applicables à l’élevage et à la production de mutants présentant un phénotype invalidant sont respectées;
f.
les exigences applicables à la détention, à la manière de traiter les animaux, aux locaux et aux enclos, à la provenance et au marquage des animaux sont remplies;
g.
les conditions auxquelles doivent satisfaire les instituts et les laboratoires pour effectuer des expériences sont respectées;
h.
les exigences applicables au personnel sont respectées;
i.
les responsabilités de l’animalerie avant, pendant et après l’expérience ont été définies.

2 Pour les expériences ne causant pas de contraintes aux animaux, les conditions d’octroi de l’autorisation sont fixées aux let. e à i.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.