Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.912 Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)

814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Vertraulichkeit von Angaben

1 Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen Behörden behandeln die Angaben, an deren Geheimhaltung ein überwiegendes schutzwürdiges Interesse besteht, vertraulich. Sie bezeichnen diese Angaben bei einer allfälligen Weitergabe an andere Behörden.

2 Als schutzwürdig gilt insbesondere das Interesse an der Wahrung des Geschäfts- und Fabrikationsgeheimnisses.

3 Wer den Behörden Unterlagen einreicht, muss:

a.
die Angaben bezeichnen, die vertraulich behandelt werden sollen; und
b.
das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse begründen.

4 Will eine Behörde Angaben, deren Geheimhaltung verlangt wird, nicht vertraulich behandeln, so prüft sie, ob das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse schutzwürdig ist. Weicht ihre Beurteilung vom Antrag der Auskunftgeberin oder des Auskunftgebers ab, so teilt sie dieser oder diesem nach vorgängiger Anhörung durch Verfügung mit, bezüglich welcher Angaben sie kein schutzwürdiges Interesse anerkennt.

5 Folgende Angaben sind in jedem Fall öffentlich:

a.
Name der für die Tätigkeit und für die Überwachung der biologischen Sicherheit verantwortlichen Personen;
b.
Adresse des Betriebs und der Anlage (Ort der Tätigkeit);
c.
Art der Anlage, Sicherheitsmassnahmen und Abfallentsorgung;
d.
allgemeine Beschreibung der Organismen und ihrer Eigenschaften;
e.
allgemeine Beschreibung der Tätigkeit, insbesondere des Zwecks und der ungefähren Grössenordnung (z. B. Kulturvolumen);
f.
Zusammenfassung der Risikobewertung;
g.
Klasse der Tätigkeit.

Art. 28 Confidentiality of information

1 The authorities responsible for the enforcement of this Ordinance shall treat information as confidential where there is a legitimate and overriding interest in doing so. They classify this information as such when forwarding it to other authorities.

2 There is a legitimate interest in particular in preserving trade and manufacturing secrecy.

3 Any person submitting documents to the authorities must:

a.
indicate the information which is to be treated as confidential; and
b.
justify the need for confidentiality.

4 An authority that does not wish to accede to a request for confidentiality shall investigate whether the grounds given for confidentiality are justifiable. If its assessment differs from the proposal of the persons supplying the information, the authority, after hearing these persons, shall inform them in a ruling which information they do not find worthy of protection.

5 The following information shall always be accessible to the public:

a.
the name of the persons responsible for the activity and for monitoring biological safety;
b.
address of the establishment and the installation (location of the activity);
c.
the type of installation, safety measures and waste disposal;
d.
a general description of the organisms and of their properties;
e.
a general description of the activity, and in particular its purpose and its approximate size (e.g. culture volume);
f.
a summary of the risk assessment;
g.
the class of the activity.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.