Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.912 Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)

814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27a Elektronische Datenbank ECOGEN

1 In der elektronischen Datenbank ECOGEN werden Daten erfasst und bearbeitet, die für die Erfüllung folgender Aufgaben erforderlich sind:

a.
Durchführung von Melde- und Bewilligungsverfahren nach den Artikeln 19 und 20;
b.
Meldung von Vorkommnissen nach Artikel 16 Absatz 2;
c.
Übermittlung von Informationen und Berichten über die Kontrolltätigkeit nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe j;
d.
Erteilung von Auskünften nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe h;
e.
Erfüllung weiterer mit dem Vollzug dieser Verordnung verbundener Aufgaben.

2 Folgende Personen haben Zugang auf ECOGEN und können darin Bearbeitungen vornehmen:

a.
die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes und der zuständigen Stellen nach Artikel 18 Absätze 1 und 2: im Umfang ihrer jeweiligen Aufgaben;
b.
die meldenden oder gesuchstellenden Personen: im Umfang der sie betreffenden Daten.

35 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 3131).

Art. 27a ECOGEN electronic database

1 Data required to conduct the following tasks are recorded and processed in the ECOGEN electronic database:

a.
the notification and authorisation procedures specified in Articles 19 and 20;
b.
reporting incidents under Article 16 paragraph 2;
c.
receiving information and reports on supervisory activities under Article 17 paragraph 2 letter j;
d.
providing information and advice under Article 17 paragraph 2 letter h;
e.
conducting other tasks relating to the implementation of this Ordinance.

2 The following persons have access to ECOGEN and may process the data it contains:

a.
employees of the Federal Coordination Centre for Biotechnology and of the offices and agencies responsible listed in Article 18 paragraphs 1 and 2: in accordance with their appointed tasks;
b.
persons making a notification or application: to the extent that the data concerns them.

36 Inserted by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.