Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.600 Verordnung vom 4. Dezember 2015 über die Vermeidung und die Entsorgung von Abfällen (Abfallverordnung, VVEA)

814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Standort und Bauwerk von Deponien

1 Für den Standort und das Bauwerk von Deponien gelten die Anforderungen nach Anhang 2.

2 Deponien des Typs E dürfen nicht unterirdisch errichtet werden. Andere Deponien dürfen mit Zustimmung des BAFU unterirdisch errichtet werden, wenn:

a.
die Abfälle in einem bis zum Ende der Nachsorgephase stabilen Hohlraum abgelagert werden;
b.
nachgewiesen wird, dass die Deponien bis zum Ende der Nachsorgephase die Umwelt nicht gefährden können, davon ausgenommen sind Deponien des Typs A;
c.
auf Deponien des Typs D ausschliesslich Schlacke abgelagert wird, die aus Anlagen stammt, in denen Siedlungsabfälle oder Abfälle vergleichbarer Zusammensetzung verbrannt werden und die Entwicklung von Gasen mit geeigneten Massnahmen verhindert wird.

3 Sofern eine Umlegung eines Fliessgewässers für die Errichtung einer Deponie nach den Vorschriften der Gewässerschutzgesetzgebung zulässig ist, muss:

a.
das Gewässer um die Deponie herum geleitet werden;
b.
sichergestellt werden, dass kein Wasser in die Deponie eindringen kann.

Art. 36 Location and structure of landfills

1 The requirements specified in Annex 2 apply to the location and the structure of landfills.

2 Type E landfills may not be constructed underground. Other landfills may be constructed underground with the FOEN’s consent provided:

a.
the waste is deposited in a stable cavity until the end of the after-care phase;
b.
it is demonstrated that the landfills, with the exception of Type A landfills, cannot harm the environment until the end of the after-care phase;
c.
in the case of Type D landfills, only slag is deposited that originates from facilities in which municipal waste or waste of similar composition is incinerated and appropriate measures are taken to prevent the build-up of gases.

3 In cases where it is permitted under the waters protection legislation to divert a body of flowing water for the construction of a landfill:

a.
the bodies of water must be diverted around the landfill;
b.
it must be ensured that no water can intrude into the landfill.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.