Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.305 Verordnung vom 20. September 2013 über klinische Versuche mit Ausnahme klinischer Versuche mit Medizinprodukten (Verordnung über klinische Versuche; KlinV)

810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Wissenschaftliche Integrität

1 Der Sponsor und die Prüfperson sowie die weiteren am klinischen Versuch beteiligten Personen haben die wissenschaftliche Integrität zu wahren. Es ist namentlich unzulässig:

a.
Forschungsergebnisse zu fälschen, zu erfinden oder zu unterdrücken;
b.
Interessenkonflikte bei der Planung, im Bewilligungsverfahren, bei der Durchführung oder bei der Publikation zu verschweigen;
c.
Forschungstätigkeiten ungerechtfertigt zu behindern oder zu verhindern;
d.
die Aufdeckung wissenschaftlichen Fehlverhaltens zu verhindern oder zu sanktionieren.

2 Anwendbar sind die Grundsätze und Verfahrensregeln über die wissenschaftliche Integrität der Akademien der Wissenschaften Schweiz gemäss Anhang 1 Ziffer 1. In begründeten Fällen können andere anerkannte, gleichwertige Richtlinien zur wissenschaftlichen Integrität angewendet werden.

Art. 3 Scientific integrity

1 The sponsor and the investigator, and the other persons involved in the clinical trial, shall maintain scientific integrity. In particular, it is prohibited:

a.
to falsify, fabricate or suppress research results;
b.
to fail to disclose conflicts of interest at the planning stage, in the authorisation procedure, or when conducting or publishing research;
c.
to impede or prevent research activities without good reason;
d.
to prevent or sanction the exposure of scientific misconduct.

2 The applicable guidelines are the Principles and Procedures for Integrity in Scientific Research issued by the Swiss Academies of Arts and Sciences, as specified in Annex 1 number 1. In justified cases, other recognised scientific integrity guidelines of equivalent standing may be used.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.