Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.119 Verordnung vom 23. Dezember 1971 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren

232.119 Ordinance of 23 December 1971 on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2d In der Schweiz ungenügend verfügbare Materialien

Veröffentlicht die Uhrenbranche nach Artikel 52k der Markenschutzverordnung vom 23. Dezember 199221 Angaben über in der Schweiz ungenügend verfügbare Materialien, so stellt sie sicher, dass die Angaben objektiv begründet sind. Bei Uneinigkeit innerhalb der Branche zieht sie unabhängige Dritte bei.

20 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593).

21 SR 232.111

Art. 2d Materials unavailable in sufficient quantities in Switzerland

If the watchmaking industry publishes information in accordance with Article 52k of the Trade Mark Protection Ordinance of 23 December 199221 about materials that are not available in sufficient quantities in Switzerland, it shall ensure that such information is objectively justified. In the event of disagreement within the industry, it will consult with independent third parties.

20 Inserted by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593).

21 SR 232.111

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.