Index année 2014, répertoire 24
Ref. RS
Titre
Langues
1
412.101.220.37
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betriebsunterhalt/Fachmann Betriebsunterhalt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente d’exploitation/agent d’exploitation avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
2
412.101.220.37
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betriebsunterhalt/Fachmann Betriebsunterhalt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
3
412.101.220.37
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente d’exploitation/agent d’exploitation avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betriebsunterhalt/Fachmann Betriebsunterhalt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
4
412.101.220.37
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente d’exploitation/agent d’exploitation avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
5
412.101.220.37
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau Betriebsunterhalt/Fachmann Betriebsunterhalt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
6
412.101.220.37
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore di edifici e infrastrutture con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente d’exploitation/agent d’exploitation avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
7
412.101.222.12
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Unterhaltspraktikerin/Unterhaltspraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’employée d’exploitation/employé d’exploitation avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
de -> fr
8
412.101.222.12
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Unterhaltspraktikerin/Unterhaltspraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Addetta operatrice/Addetto operatore di edifici e infrastrutture con certificato federale di formazione pratica (CFP)
de -> it
9
412.101.222.12
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’employée d’exploitation/employé d’exploitation avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Unterhaltspraktikerin/Unterhaltspraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
fr -> de
10
412.101.222.12
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’employée d’exploitation/employé d’exploitation avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Addetta operatrice/Addetto operatore di edifici e infrastrutture con certificato federale di formazione pratica (CFP)
fr -> it
11
412.101.222.12
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Addetta operatrice/Addetto operatore di edifici e infrastrutture con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Unterhaltspraktikerin/Unterhaltspraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)
it -> de
12
412.101.222.12
Ordinanza della SEFRI dell' settembre sulla formazione professionale di base Addetta operatrice/Addetto operatore di edifici e infrastrutture con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’employée d’exploitation/employé d’exploitation avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
it -> fr
13
412.101.222.13
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau/Fachmann öffentlicher Verkehr mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent de transports publics avec certificat fédéral de capacité (CFC)
de -> fr
14
412.101.222.13
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau/Fachmann öffentlicher Verkehr mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Agente dei trasporti pubblici con attestato federale di capacità (AFC)
de -> it
15
412.101.222.13
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent de transports publics avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau/Fachmann öffentlicher Verkehr mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
fr -> de
16
412.101.222.13
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent de transports publics avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Agente dei trasporti pubblici con attestato federale di capacità (AFC)
fr -> it
17
412.101.222.13
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Agente dei trasporti pubblici con attestato federale di capacità (AFC)
Verordnung des SBFI vom September über die berufliche Grundbildung Fachfrau/Fachmann öffentlicher Verkehr mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
it -> de
18
412.101.222.13
Ordinanza della SEFRI del settembre sulla formazione professionale di base Agente dei trasporti pubblici con attestato federale di capacità (AFC)
Ordonnance du SEFRI du septembre sur la formation professionnelle initiale d’agente/agent de transports publics avec certificat fédéral de capacité (CFC)
it -> fr
19
418.013
Verordnung des EDI vom Dezember über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)
Ordonnance du DFI du décembre fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l’étranger (OESE-DFI)
de -> fr
20
418.013
Verordnung des EDI vom Dezember über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)
Ordinanza del DFI del dicembre sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all’estero (OSSE-DFI)
de -> it
21
418.013
Ordonnance du DFI du décembre fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l’étranger (OESE-DFI)
Verordnung des EDI vom Dezember über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)
fr -> de
22
418.013
Ordonnance du DFI du décembre fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l’étranger (OESE-DFI)
Ordinanza del DFI del dicembre sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all’estero (OSSE-DFI)
fr -> it
23
418.013
Ordinanza del DFI del dicembre sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all’estero (OSSE-DFI)
Verordnung des EDI vom Dezember über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)
it -> de
24
418.013
Ordinanza del DFI del dicembre sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all’estero (OSSE-DFI)
Ordonnance du DFI du décembre fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l’étranger (OESE-DFI)
it -> fr
25
0.814.82
Übereinkommen von Minamata vom Oktober über Quecksilber
Convention de Minamata du octobre sur le mercure
de -> fr
26
0.814.82
Übereinkommen von Minamata vom Oktober über Quecksilber
Convenzione di Minamata del ottobre sul mercurio
de -> it
27
0.814.82
Convention de Minamata du octobre sur le mercure
Übereinkommen von Minamata vom Oktober über Quecksilber
fr -> de
28
0.814.82
Convention de Minamata du octobre sur le mercure
Convenzione di Minamata del ottobre sul mercurio
fr -> it
29
0.814.82
Convenzione di Minamata del ottobre sul mercurio
Übereinkommen von Minamata vom Oktober über Quecksilber
it -> de
30
0.814.82
Convenzione di Minamata del ottobre sul mercurio
Convention de Minamata du octobre sur le mercure
it -> fr
A propos de Droit bilingue