Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

173.41 Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB)

Inverser les langues

173.41 Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Principio
Art. 1 General principles
Art. 2 Indipendenza
Art. 2 Independence
Art. 3 Vigilanza
Art. 3 Supervision
Art. 4 Finanziamento
Art. 4 Financing
Art. 5 Infrastruttura e personale amministrativo ausiliario
Art. 5 Infrastructure and staff for administrative assistance services
Art. 5a Protezione dei dati derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica
Art. 5a Data protection when using electronic infrastructure
Art. 6 Luogo delle sedute e luogo di servizio
Art. 6 Location and place of employment
Art. 7 Luogo delle sedute straordinario
Art. 7 Special location
Art. 8 Composizione
Art. 8 Composition
Art. 9 Elezione
Art. 9 Election
Art. 10 Incompatibilità professionale
Art. 10 Incompatibility of activities
Art. 11 Altre attività
Art. 11 Other gainful activities
Art. 12 Incompatibilità personale
Art. 12 Incompatibility of persons
Art. 13 Durata della carica
Art. 13 Term of office
Art. 14 Destituzione
Art. 14 Removal from office
Art. 15 Giuramento
Art. 15 Oath of office
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Rapporto di lavoro e retribuzione
Art. 17 Employment and remuneration
Art. 18 Presidenza
Art. 18 Presidency
Art. 19 Corte plenaria
Art. 19 Plenary Court
Art. 20 Commissione amministrativa
Art. 20 Administrative Committee
Art. 21 Collegio giudicante
Art. 21 Panels
Art. 22 Votazione
Art. 22 Voting
Art. 23 Giudice unico
Art. 23 Single judges
Art. 24 Cancellieri
Art. 24 Court clerks
Art. 25 Informazione
Art. 25 Disclosure of information
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Spese giudiziarie
Art. 30 Litigation costs
Art. 31 Spese processuali
Art. 31 Court costs
Art. 32 Spese ripetibili
Art. 32 Representation costs
Art. 33 Tariffa
Art. 33 Schedule of rates
Art. 34 Liquidazione delle spese giudiziarie in caso di gratuito patrocinio
Art. 34 Imposition of litigation costs in legal aid cases
Art. 35 Giudice dell’istruzione
Art. 35 Instructing judge
Art. 36 Lingua del procedimento
Art. 36 Language of proceedings
Art. 37
Art. 37
Art. 38
Art. 38
Art. 39
Art. 39
Art. 40 Modifica del diritto vigente
Art. 40 Amendment of current legislation
Art. 41 Disposizione transitoria
Art. 41 Transitional provisions
Art. 42 Referendum ed entrata in vigore
Art. 42 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.