Index année 2005, répertoire 17

Ref. RSTitreLangues
1916.020 Verordnung vom November über die Primärproduktion (VPrP)
Ordonnance du novembre sur la production primaire (OPPr)
de -> fr
2916.020 Verordnung vom November über die Primärproduktion (VPrP)
Ordinanza del novembre concernente la produzione primaria (OPPrim)
de -> it
3916.020 Ordonnance du novembre sur la production primaire (OPPr)
Verordnung vom November über die Primärproduktion (VPrP)
fr -> de
4916.020 Ordonnance du novembre sur la production primaire (OPPr)
Ordinanza del novembre concernente la produzione primaria (OPPrim)
fr -> it
5916.020 Ordinanza del novembre concernente la produzione primaria (OPPrim)
Verordnung vom November über die Primärproduktion (VPrP)
it -> de
6916.020 Ordinanza del novembre concernente la produzione primaria (OPPrim)
Ordonnance du novembre sur la production primaire (OPPr)
it -> fr
7916.020.1 Verordnung des WBF vom November über die Hygiene bei der Primärproduktion (VHyPrP)
Ordonnance du DEFR du novembre concernant l’hygiène dans la production primaire (OHyPPr)
de -> fr
8916.020.1 Verordnung des WBF vom November über die Hygiene bei der Primärproduktion (VHyPrP)
Ordinanza del DEFR del novembre concernente l’igiene nella produzione primaria (OIPPrim)
de -> it
9916.020.1 Ordonnance du DEFR du novembre concernant l’hygiène dans la production primaire (OHyPPr)
Verordnung des WBF vom November über die Hygiene bei der Primärproduktion (VHyPrP)
fr -> de
10916.020.1 Ordonnance du DEFR du novembre concernant l’hygiène dans la production primaire (OHyPPr)
Ordinanza del DEFR del novembre concernente l’igiene nella produzione primaria (OIPPrim)
fr -> it
11916.020.1 Ordinanza del DEFR del novembre concernente l’igiene nella produzione primaria (OIPPrim)
Verordnung des WBF vom November über die Hygiene bei der Primärproduktion (VHyPrP)
it -> de
12916.020.1 Ordinanza del DEFR del novembre concernente l’igiene nella produzione primaria (OIPPrim)
Ordonnance du DEFR du novembre concernant l’hygiène dans la production primaire (OHyPPr)
it -> fr
130.142.115.989 Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot)
Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot)
de -> fr
140.142.115.989 Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot)
Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot)
de -> it
150.142.115.989 Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot)
Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot)
fr -> de
160.142.115.989 Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot)
Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot)
fr -> it
170.142.115.989 Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot)
Abkommen vom Juni zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot)
it -> de
180.142.115.989 Accordo del giugno tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot)
Accord du juin entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot)
it -> fr
19810.122.1 Verordnung vom Februar über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)
Ordonnance du février sur l’analyse génétique humaine (OAGH)
de -> fr
20810.122.1 Verordnung vom Februar über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)
Ordinanza del febbraio sugli esami genetici sull’essere umano (OEGU)
de -> it
21810.122.1 Ordonnance du février sur l’analyse génétique humaine (OAGH)
Verordnung vom Februar über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)
fr -> de
22810.122.1 Ordonnance du février sur l’analyse génétique humaine (OAGH)
Ordinanza del febbraio sugli esami genetici sull’essere umano (OEGU)
fr -> it
23810.122.1 Ordinanza del febbraio sugli esami genetici sull’essere umano (OEGU)
Verordnung vom Februar über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)
it -> de
24810.122.1 Ordinanza del febbraio sugli esami genetici sull’essere umano (OEGU)
Ordonnance du février sur l’analyse génétique humaine (OAGH)
it -> fr


A propos de Droit bilingue