Index Fichier unique

Art. 21 Agrément des producteurs
Art. 22a1Agrément des établissements conditionneurs

Art. 22 Agrément des établissements multiplicateurs

1 L’agrément est délivré aux établissements multiplicateurs qui:

a.
emploient un personnel administratif et technique qualifié;
b.
ont accès à l’équipement permettant de conditionner des semences et des plants conformément aux exigences de la présente ordonnance;
c.
sont autorisés par les obtenteurs concernés ou de leur représentant d’effectuer la multiplication;
d.
remplissent les obligations définies à l’al. 3.

2 Les demandes d’agrément sont adressées à l’OFAG. Celui-ci délivre l’agrément. Il fixe un numéro d’identification et le communique à l’établissement multiplicateur.1

3 Les établissements multiplicateurs sont tenus:

a.
de conclure des accords de multiplication uniquement avec des producteurs agréés;
b.
d’inscrire les parcelles à la visite officielle des cultures;
c.
d’organiser et d’accompagner les visites officielles de culture;
d.2
de fournir sur demande de l’OFAG une description officielle des variétés dont les semences doivent être certifiées (s.l.).

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5531).
2 Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 8 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2002 (RO 2002 1489).

Index Fichier unique

Art. 21 Zulassung von Produzenten
Art. 22a1Zulassung von Aufbereitungsorganisationen

Art. 22 Zulassung von Vermehrungsorganisationen

1 Zugelassen werden Vermehrungsorganisationen, die:

a.
über qualifiziertes administratives und technisches Personal verfügen;
b.
Zugang zu den Einrichtungen haben, die für die Aufbereitung des Saat- und Pflanzgutes gemäss den Bedingungen dieser Verordnung erforderlich sind;
c.
über Vermehrungsbewilligungen seitens der betreffenden Züchter oder ihrer Vertreter verfügen; und
d.
die in Absatz 3 genannten Auflagen erfüllen.

2 Gesuche um Zulassung sind an das BLW zu richten. Das BLW erteilt die Zulassung. Es bestimmt eine Identifikationsnummer und teilt diese der Vermehrungsorganisation mit.1

3 Die Vermehrungsorganisationen sind verpflichtet:

a.
Vermehrungsverträge nur mit zugelassenen Produzenten abzuschliessen;
b.
die Parzellen für die offizielle Feldbesichtigung anzumelden;
c.
die offiziellen Feldbesichtigungen zu organisieren und zu begleiten;
d.2
auf Verlangen des BLW eine offizielle Beschreibung der Sorten, deren Saatgut anerkannt werden soll, zur Verfügung zu stellen.

1 Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5531).
2 Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 8. März 2002, in Kraft seit 1. Juni 2002 (AS 2002 1489).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:22:30
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19983504/index.html
Script écrit en Powered by Perl