Index année 1986, répertoire 01

Ref. RSTitreLangues
1531.711 Verordnung vom Mai über die Bundeskriegstransportversicherung (VBKV)
Ordonnance du mai sur l’assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG)
de -> fr
2531.711 Verordnung vom Mai über die Bundeskriegstransportversicherung (VBKV)
Ordinanza del maggio sull’assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra (OARG)
de -> it
3531.711 Ordonnance du mai sur l’assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG)
Verordnung vom Mai über die Bundeskriegstransportversicherung (VBKV)
fr -> de
4531.711 Ordonnance du mai sur l’assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG)
Ordinanza del maggio sull’assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra (OARG)
fr -> it
5531.711 Ordinanza del maggio sull’assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra (OARG)
Verordnung vom Mai über die Bundeskriegstransportversicherung (VBKV)
it -> de
6531.711 Ordinanza del maggio sull’assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra (OARG)
Ordonnance du mai sur l’assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG)
it -> fr
7131.221 Verfassung des Kantons Solothurn, vom Juni
Constitution du canton de Soleure, du juin
de -> fr
8131.221 Verfassung des Kantons Solothurn, vom Juni
Costituzione del Cantone di Soletta, dell’ giugno
de -> it
9131.221 Constitution du canton de Soleure, du juin
Verfassung des Kantons Solothurn, vom Juni
fr -> de
10131.221 Constitution du canton de Soleure, du juin
Costituzione del Cantone di Soletta, dell’ giugno
fr -> it
11131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell’ giugno
Verfassung des Kantons Solothurn, vom Juni
it -> de
12131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell’ giugno
Constitution du canton de Soleure, du juin
it -> fr
13747.111 Schiffsregisterverordnung vom Juni
Ordonnance du juin sur le registre des bateaux
de -> fr
14747.111 Schiffsregisterverordnung vom Juni
Ordinanza del giugno sul registro del naviglio
de -> it
15747.111 Ordonnance du juin sur le registre des bateaux
Schiffsregisterverordnung vom Juni
fr -> de
16747.111 Ordonnance du juin sur le registre des bateaux
Ordinanza del giugno sul registro del naviglio
fr -> it
17747.111 Ordinanza del giugno sul registro del naviglio
Schiffsregisterverordnung vom Juni
it -> de
18747.111 Ordinanza del giugno sul registro del naviglio
Ordonnance du juin sur le registre des bateaux
it -> fr
19922.0 Bundesgesetz vom Juni über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdgesetz, JSG)
Loi fédérale du juin sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (Loi sur la chasse, LChP)
de -> fr
20922.0 Bundesgesetz vom Juni über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdgesetz, JSG)
Legge federale del giugno su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia, LCP)
de -> it
21922.0 Loi fédérale du juin sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (Loi sur la chasse, LChP)
Bundesgesetz vom Juni über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdgesetz, JSG)
fr -> de
22922.0 Loi fédérale du juin sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (Loi sur la chasse, LChP)
Legge federale del giugno su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia, LCP)
fr -> it
23922.0 Legge federale del giugno su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia, LCP)
Bundesgesetz vom Juni über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel (Jagdgesetz, JSG)
it -> de
24922.0 Legge federale del giugno su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia, LCP)
Loi fédérale du juin sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (Loi sur la chasse, LChP)
it -> fr
250.632.111 Änderungsprotokoll vom Juni zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Protocole d’amendement du juin à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
de -> fr
260.632.111 Änderungsprotokoll vom Juni zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Protocollo d’emendamento del giugno della Convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci
de -> it
270.632.111 Protocole d’amendement du juin à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
Änderungsprotokoll vom Juni zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
fr -> de
280.632.111 Protocole d’amendement du juin à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
Protocollo d’emendamento del giugno della Convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci
fr -> it
290.632.111 Protocollo d’emendamento del giugno della Convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci
Änderungsprotokoll vom Juni zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
it -> de
300.632.111 Protocollo d’emendamento del giugno della Convenzione internazionale sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci
Protocole d’amendement du juin à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
it -> fr
310.822.726.2 Übereinkommen Nr vom Juni über Sicherheit bei der Verwendung von Asbest
Convention no du juin concernant la sécurité dans l’utilisation de l’amiante
de -> fr
320.822.726.2 Übereinkommen Nr vom Juni über Sicherheit bei der Verwendung von Asbest
Convenzione n del giugno relativa alla sicurezza nell’utilizzazione dell’amianto
de -> it
330.822.726.2 Convention no du juin concernant la sécurité dans l’utilisation de l’amiante
Übereinkommen Nr vom Juni über Sicherheit bei der Verwendung von Asbest
fr -> de
340.822.726.2 Convention no du juin concernant la sécurité dans l’utilisation de l’amiante
Convenzione n del giugno relativa alla sicurezza nell’utilizzazione dell’amianto
fr -> it
350.822.726.2 Convenzione n del giugno relativa alla sicurezza nell’utilizzazione dell’amianto
Übereinkommen Nr vom Juni über Sicherheit bei der Verwendung von Asbest
it -> de
360.822.726.2 Convenzione n del giugno relativa alla sicurezza nell’utilizzazione dell’amianto
Convention no du juin concernant la sécurité dans l’utilisation de l’amiante
it -> fr
370.632.401.81 Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft (mit Anhängen)
Protocole add du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté (avec annexes)
de -> fr
380.632.401.81 Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft (mit Anhängen)
Protocollo addizionale del luglio all’accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All)
de -> it
390.632.401.81 Protocole add du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté (avec annexes)
Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft (mit Anhängen)
fr -> de
400.632.401.81 Protocole add du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté (avec annexes)
Protocollo addizionale del luglio all’accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All)
fr -> it
410.632.401.81 Protocollo addizionale del luglio all’accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All)
Zusatzprotokoll vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft (mit Anhängen)
it -> de
420.632.401.81 Protocollo addizionale del luglio all’accordo tra la Confederazione svizzera e la Comunità economica europea a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità (con All)
Protocole add du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise à la Communauté (avec annexes)
it -> fr


A propos de Droit bilingue