Fichier unique

Art. 1 Le canton en tant qu’Etat membre de la Confédération
Art. 2 Relations avec les autres cantons
Art. 3 Relations avec les communes
Art. 4 Ordre fondamental démocratique
Art. 5 Respect de la Constitution et de la loi
Art. 6 Protection de la dignité humaine
Art. 7 Egalité
Art. 8 Liberté personnelle et sauvegarde de la sphère privée
Art. 9 Droit au mariage et à la famille
Art. 10 Liberté de croyance, de conscience et de culte
Art. 11 Liberté d’opinion et d’information
Art. 12 Liberté des médias
Art. 13 Liberté de réunion et d’association
Art. 14 Liberté de la science et de l’art
Art. 15 Liberté d’établissement
Art. 16 Garantie de la propriété
Art. 17 Liberté économique
Art. 18 Garanties de procédure
Art. 19 Garanties accordées en cas de privation de liberté
Art. 20 Respect des droits fondamentaux
Art. 21 Limite des droits fondamentaux
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27 Compétence
Art. 28 Droit de révocation
Art. 29 Contenu et forme de l’initiative
Art. 30 Dépôt
Art. 31 Recevabilité
Art. 32 Traitement
Art. 33 Votation portant sur plusieurs objets
Art. 33a1Initiative en matière d’enveloppe budgétaire
Art. 341Mandat populaire
Art. 35 Votations populaires obligatoires
Art. 36 Votations populaires facultatives
Art. 37 Exclusion de la votation populaire facultative
Art. 38 Partis politiques
Art. 39 Consultations
Art. 40
Art. 41 Territoire du canton
Art. 42 Chef-lieu
Art. 43 Districts, arrondissements, cercles électoraux
Art. 44 Organes des districts et des arrondissements
Art. 45 Rôle et autonomie des communes
Art. 46 Impôts communaux
Art. 47 Modifications de l’effectif, du territoire ou des limites des communes
Art. 48 Collaboration, syndicats de communes
Art. 49 Appartenance, souveraineté territoriale
Art. 50 Tâches
Art. 51 Appartenance
Art. 52 Tâches
Art. 53 Principe
Art. 54 Organisation
Art. 55 Paroisses
Art. 56 Synodes
Art. 57 Rapports avec le canton
Art. 58 Séparation des pouvoirs
Art. 59 Eligibilité
Art. 60 Attribution des fonctions
Art. 61 Période administrative
Art. 621Assermentation
Art. 63 Publicité
Art. 64 Responsabilité
Art. 65 Immunité
Art. 66 Rôle
Art. 67 Election et répartition des sièges
Art. 68 Indépendance
Art. 69 Organisation et procédure
Art. 70 Rapports avec le Conseil d’Etat1
Art. 70bis1Participation du président de la Cour suprême
Art. 71 Législation
Art. 72 Traités internationaux et concordats
Art. 731Planification politique
Art. 74 Gestion des prestations et des finances1
Art. 75 Elections
Art. 76 Autres compétences
Art. 77 Rôle
Art. 78 Tâches gouvernementales
Art. 79 Législation
Art. 80 Compétences financières
Art. 81 Direction de l’administration
Art. 82 Autres attributions
Art. 83 Chancellerie d’Etat
Art. 84 Administration cantonale
Art. 85 Autres institutions assumant des tâches publiques
Art. 86 Organisation et procédure
Art. 87 Organes
Art. 88 Principe
Art. 89 Juridiction civile
Art. 90 Juridiction pénale
Art. 91 Juridiction administrative
Art. 91bis1Administration judiciaire
Art. 92 Ordre et sécurité
Art. 93 Précautions en prévision de catastrophes ou de guerre
Art. 94 Réalisation des objectifs sociaux
Art. 95 Aide sociale
Art. 96 Etrangers
Art. 97 Exécution des peines et des mesures
Art. 98 Renseignements juridiques
Art. 99 Assurances
Art. 100 Santé publique
Art. 101 Hôpitaux et foyer
Art. 102 Culture
Art. 103 Médias
Art. 104 Principes concernant le système scolaire
Art. 105 Ecoles publiques
Art. 106 Formation professionnelle et perfectionnement
Art. 107 Collaboration avec d’autres cantons ou corporations
Art. 108 Ecoles privées
Art. 109 Facilitation de la fréquentation de l’école
Art. 110 Subsides de formation
Art. 1111
Art. 112 Instruction civique
Art. 113 Aménagement du temps libre
Art. 114 Protection de l’environnement
Art. 115 Protection de la nature et du paysage
Art. 116 Approvisionnement en eau
Art. 1171Approvisionnement en énergie
Art. 118 Aménagement du territoire
Art. 119 Construction
Art. 120 Transports
Art. 121 Buts de la politique économique cantonale
Art. 122 Agriculture
Art. 123 Economie forestière
Art. 124 Prévoyance en matière de crise
Art. 125 Choses publiques
Art. 126 Régales
Art. 1271
Art. 128 Prescriptions de police économique
Art. 129 Utilisation du patrimoine de l’Etat
Art. 130 Principes de la politique financière
Art. 131 Provenance des ressources
Art. 132 Impôts cantonaux
Art. 133 Principes régissant la perception des impôts
Art. 134 Dégrèvements fiscaux
Art. 135 Temps de crise
Art. 136 Péréquation financière
Art. 137 Principe
Art. 138 Révision partielle
Art. 139 Révision totale
Art. 140 Entrée en vigueur
Art. 141 Abrogation de dispositions en vigueur
Art. 142 Maintien en vigueur limité de dispositions existantes
Art. 143 Elaboration de nouvelles dispositions
Art. 144 Exercice des droits populaires
Art. 145 Périodes administratives
Art. 146 Demandes d’octroi du droit de cité
Art. 147 Cour criminelle
Art. 148 Incompatibilité pour les juges
Art. 1491Privatisation de la Banque cantonale
Fichier unique

Art. 1 Il Cantone in quanto Stato membro della Confederazione
Art. 2 Rapporti con gli altri Cantoni
Art. 3 Rapporti con i Comuni
Art. 4 Ordinamento fondamentale democratico
Art. 5 Vincolatività alla Costituzione e alla legge
Art. 6 Protezione della dignità umana
Art. 7 Uguaglianza giuridica
Art. 8 Libertà personale e tutela della sfera privata
Art. 9 Diritto al matrimonio e alla famiglia
Art. 10 Libertà di credo, di coscienza e di culto
Art. 11 Libertà di opinione e d’informazione
Art. 12 Libertà dei mezzi di comunicazione
Art. 13 Libertà di riunione e di associazione
Art. 14 Libertà della scienza e dell’arte
Art. 15 Libertà di domicilio
Art. 16 Garanzia della proprietà
Art. 17 Libertà economica
Art. 18 Tutela giurisdizionale
Art. 19 Garanzie in caso di privazione della libertà
Art. 20 Attuazione dei diritti fondamentali
Art. 21 Limiti dei diritti fondamentali
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27 Competenza
Art. 28 Diritto di revoca
Art. 29 Contenuto e forma dell’iniziativa
Art. 30 Deposito
Art. 31 Ammissibilità
Art. 32 Trattazione
Art. 33 Votazione sull’iniziativa e sul controprogetto
Art. 33a1Iniziativa in materia di budget globale
Art. 341Mandato popolare
Art. 35 Votazioni popolari obbligatorie
Art. 36 Votazioni popolari facoltative
Art. 37 Esclusione della votazione popolare facoltativa
Art. 38 Partiti
Art. 39 Consultazioni
Art. 40
Art. 41 Territorio cantonale
Art. 42 Capitale
Art. 43 Circoscrizioni, distretti, circondari elettorali
Art. 44 Organi delle circoscrizioni e dei distretti
Art. 45 Statuto e autonomia dei Comuni
Art. 46 Imposte comunali
Art. 47 Modifiche dell’effettivo, del territorio e dei confini
Art. 48 Collaborazione, consorzi intercomunali
Art. 49 Appartenenza, sovranità territoriale
Art. 50 Compiti
Art. 51 Appartenenza
Art. 52 Compiti
Art. 53 Principio
Art. 54 Organizzazione
Art. 55 Parrocchie
Art. 56 Sinodi
Art. 57 Rapporti con il Cantone
Art. 58 Divisione dei poteri
Art. 59 Eleggibilità
Art. 60 Attribuzione delle funzioni
Art. 61 Periodo amministrativo
Art. 621Promessa solenne
Art. 63 Pubblicità
Art. 64 Responsabilità
Art. 65 Immunità
Art. 66 Statuto
Art. 67 Elezione e ripartizione dei seggi
Art. 68 Indipendenza
Art. 69 Organizzazione e procedura
Art. 70 Rapporti con il Consiglio di Stato1
Art. 70bis1Partecipazione del presidente del Tribunale cantonale
Art. 71 Attività normativa
Art. 72 Trattati internazionali e intercantonali
Art. 731Programmazione politica
Art. 74 Gestione delle prestazioni e delle finanze1
Art. 75 Nomine
Art. 76 Ulteriori attribuzioni
Art. 77 Statuto
Art. 78 Compiti governativi
Art. 79 Attività normativa
Art. 80 Attribuzioni finanziarie
Art. 81 Direzione dell’amministrazione
Art. 82 Ulteriori competenze
Art. 83 Cancelleria dello Stato
Art. 84 Amministrazione cantonale
Art. 85 Altri titolari di compiti pubblici
Art. 86 Organizzazione e procedura
Art. 87 Organi
Art. 88 Principi
Art. 89 Giurisdizione civile
Art. 90 Giurisdizione penale
Art. 91 Giurisdizione amministrativa
Art. 91bis1Amministrazione giudiziaria
Art. 92 Ordine e sicurezza
Art. 93 Precauzioni in previsione di catastrofi o di guerra
Art. 94 Realizzazione degli obiettivi sociali
Art. 95 Aiuto sociale
Art. 96 Stranieri
Art. 97 Esecuzione delle pene e delle misure
Art. 98 Informazioni giuridiche
Art. 99 Settore assicurativo
Art. 100 Settore sanitario
Art. 101 Ospedali e ricoveri
Art. 102 Cultura
Art. 103 Mezzi di comunicazione sociale
Art. 104 Principi concernenti il sistema scolastico
Art. 105 Scuole pubbliche
Art. 106 Formazione professionale e perfezionamento
Art. 107 Collaborazione con altri Cantoni e con altri enti
Art. 108 Scuole private
Art. 109 Agevolazione della frequentazione della scuola
Art. 110 Sussidi alla formazione
Art. 1111
Art. 112 Istruzione civica
Art. 113 Organizzazione del tempo libero
Art. 114 Protezione dell’ambiente
Art. 115 Protezione della natura e del paesaggio
Art. 116 Approvvigionamento idrico
Art. 1171Approvvigionamento energetico
Art. 118 Pianificazione del territorio
Art. 119 Edilizia
Art. 120 Trasporti
Art. 121 Obiettivi della politica economica cantonale
Art. 122 Agricoltura
Art. 123 Economia forestale
Art. 124 Previdenza per i casi di crisi
Art. 125 Cose pubbliche
Art. 126 Regalìe
Art. 1271
Art. 128 Prescrizioni di polizia economica
Art. 129 Utilizzazione del patrimonio dello Stato
Art. 130 Principi di politica finanziaria
Art. 131 Risorse
Art. 132 Imposte cantonali
Art. 133 Principi per la riscossione delle imposte
Art. 134 Sgravi fiscali
Art. 135 Tempi di crisi
Art. 136 Perequazione finanziaria
Art. 137 Principio
Art. 138 Revisione parziale
Art. 139 Revisione totale
Art. 140 Entrata in vigore
Art. 141 Abrogazioni
Art. 142 Ultrattività parziale del diritto anteriore
Art. 143 Emanazione di nuove disposizioni
Art. 144 Esercizio dei diritti popolari
Art. 145 Periodi amministrativi
Art. 146 Domande di acquisto della cittadinanza
Art. 147 Corte criminale
Art. 148 Incompatibilità per i giudici
Art. 1491Privatizzazione della Banca cantonale
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:12:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19860122/index.html
Script écrit en Powered by Perl