Index année 1972, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.632.401.7 Schlussakte vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (mit Anhang)
Acte final du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne (avec annexe)
de -> fr
20.632.401.7 Schlussakte vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (mit Anhang)
Atto finale del luglio dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con all)
de -> it
30.632.401.7 Acte final du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne (avec annexe)
Schlussakte vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (mit Anhang)
fr -> de
40.632.401.7 Acte final du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne (avec annexe)
Atto finale del luglio dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con all)
fr -> it
50.632.401.7 Atto finale del luglio dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con all)
Schlussakte vom Juli zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (mit Anhang)
it -> de
60.632.401.7 Atto finale del luglio dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea (con all)
Acte final du juillet à l’Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne (avec annexe)
it -> fr
70.632.401.6 Zusatzabkommen vom Juli über die Geltung des Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom Juli für das Fürstentum Liechtenstein
Accord additionnel du juillet sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse du juillet
de -> fr
80.632.401.6 Zusatzabkommen vom Juli über die Geltung des Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom Juli für das Fürstentum Liechtenstein
Accordo addizionale del luglio sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell’Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera del luglio
de -> it
90.632.401.6 Accord additionnel du juillet sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse du juillet
Zusatzabkommen vom Juli über die Geltung des Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom Juli für das Fürstentum Liechtenstein
fr -> de
100.632.401.6 Accord additionnel du juillet sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse du juillet
Accordo addizionale del luglio sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell’Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera del luglio
fr -> it
110.632.401.6 Accordo addizionale del luglio sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell’Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera del luglio
Zusatzabkommen vom Juli über die Geltung des Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom Juli für das Fürstentum Liechtenstein
it -> de
120.632.401.6 Accordo addizionale del luglio sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell’Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera del luglio
Accord additionnel du juillet sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l’accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse du juillet
it -> fr
130.632.401.1 Protokoll Nr vom Juli über die Regelung für bestimmte Waren (mit Anhängen)
Protocole no du Juillet concernant le régime applicable à certains produits
de -> fr
140.632.401.1 Protokoll Nr vom Juli über die Regelung für bestimmte Waren (mit Anhängen)
Protocollo n del luglio concernente il regime applicabile a taluni prodotti
de -> it
150.632.401.1 Protocole no du Juillet concernant le régime applicable à certains produits
Protokoll Nr vom Juli über die Regelung für bestimmte Waren (mit Anhängen)
fr -> de
160.632.401.1 Protocole no du Juillet concernant le régime applicable à certains produits
Protocollo n del luglio concernente il regime applicabile a taluni prodotti
fr -> it
170.632.401.1 Protocollo n del luglio concernente il regime applicabile a taluni prodotti
Protokoll Nr vom Juli über die Regelung für bestimmte Waren (mit Anhängen)
it -> de
180.632.401.1 Protocollo n del luglio concernente il regime applicabile a taluni prodotti
Protocole no du Juillet concernant le régime applicable à certains produits
it -> fr
190.973.224.52 Konsolidierungsabkommen vom Juli zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile
Accord de consolidation du juillet entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Chili
de -> fr
200.973.224.52 Konsolidierungsabkommen vom Juli zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile
Accordo di consolidamento del luglio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile
de -> it
210.973.224.52 Accord de consolidation du juillet entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Chili
Konsolidierungsabkommen vom Juli zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile
fr -> de
220.973.224.52 Accord de consolidation du juillet entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Chili
Accordo di consolidamento del luglio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile
fr -> it
230.973.224.52 Accordo di consolidamento del luglio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile
Konsolidierungsabkommen vom Juli zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Chile
it -> de
240.973.224.52 Accordo di consolidamento del luglio tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Cile
Accord de consolidation du juillet entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Chili
it -> fr
250.974.258.1 Abkommen vom August über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal
Accord de coopération technique du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal
de -> fr
260.974.258.1 Abkommen vom August über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal
Accordo di cooperazione tecnica del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal
de -> it
270.974.258.1 Accord de coopération technique du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal
Abkommen vom August über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal
fr -> de
280.974.258.1 Accord de coopération technique du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal
Accordo di cooperazione tecnica del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal
fr -> it
290.974.258.1 Accordo di cooperazione tecnica del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal
Abkommen vom August über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal
it -> de
300.974.258.1 Accordo di cooperazione tecnica del agosto tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal
Accord de coopération technique du août entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal
it -> fr
31831.143.15 Reglement vom Oktober für das Schiedsgericht der Eidgenössischen AHV/IV-Kommission
Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l’AVS/AI, du octobre
de -> fr
32831.143.15 Reglement vom Oktober für das Schiedsgericht der Eidgenössischen AHV/IV-Kommission
Regolamento dell’ ottobre del Tribunale arbitrale della Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
de -> it
33831.143.15 Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l’AVS/AI, du octobre
Reglement vom Oktober für das Schiedsgericht der Eidgenössischen AHV/IV-Kommission
fr -> de
34831.143.15 Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l’AVS/AI, du octobre
Regolamento dell’ ottobre del Tribunale arbitrale della Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
fr -> it
35831.143.15 Regolamento dell’ ottobre del Tribunale arbitrale della Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
Reglement vom Oktober für das Schiedsgericht der Eidgenössischen AHV/IV-Kommission
it -> de
36831.143.15 Regolamento dell’ ottobre del Tribunale arbitrale della Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità
Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédérale de l’AVS/AI, du octobre
it -> fr
370.747.363.321 Übereinkommen vom Oktober über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von (mit Seestrassenordnung und Anhängen)
Convention du octobre sur le règlement international de pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)
de -> fr
380.747.363.321 Übereinkommen vom Oktober über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von (mit Seestrassenordnung und Anhängen)
Convenzione del ottobre sul regolamento internazionale del per prevenire gli abbordi in mare (con R e All)
de -> it
390.747.363.321 Convention du octobre sur le règlement international de pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)
Übereinkommen vom Oktober über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von (mit Seestrassenordnung und Anhängen)
fr -> de
400.747.363.321 Convention du octobre sur le règlement international de pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)
Convenzione del ottobre sul regolamento internazionale del per prevenire gli abbordi in mare (con R e All)
fr -> it
410.747.363.321 Convenzione del ottobre sul regolamento internazionale del per prevenire gli abbordi in mare (con R e All)
Übereinkommen vom Oktober über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von (mit Seestrassenordnung und Anhängen)
it -> de
420.747.363.321 Convenzione del ottobre sul regolamento internazionale del per prevenire gli abbordi in mare (con R e All)
Convention du octobre sur le règlement international de pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)
it -> fr
430.747.224.101.1 Zusatzprotokoll vom Oktober zu der am Oktober in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte
Protocole additionnel du octobre à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le octobre
de -> fr
440.747.224.101.1 Zusatzprotokoll vom Oktober zu der am Oktober in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte
Protocollo aggiuntivo del ottobre alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il ottobre
de -> it
450.747.224.101.1 Protocole additionnel du octobre à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le octobre
Zusatzprotokoll vom Oktober zu der am Oktober in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte
fr -> de
460.747.224.101.1 Protocole additionnel du octobre à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le octobre
Protocollo aggiuntivo del ottobre alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il ottobre
fr -> it
470.747.224.101.1 Protocollo aggiuntivo del ottobre alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il ottobre
Zusatzprotokoll vom Oktober zu der am Oktober in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte
it -> de
480.747.224.101.1 Protocollo aggiuntivo del ottobre alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il ottobre
Protocole additionnel du octobre à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le octobre
it -> fr


A propos de Droit bilingue