Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.363.321 Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)

Inverser les langues

0.747.363.321 Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. I Allgemeine Verpflichtungen
Art. I Obblighi generali
Art. II Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. II Firma, ratificazione, accettazione, approvazione e adesione
Art. III Territoriale Anwendung
Art. III Applicazione territoriale
Art. IV Inkrafttreten
Art. IV Entrata in vigore
Art. V Revisions-Konferenz
Art. V Conferenza incaricata della revisione dei testi
Art. VI Änderungen der Regeln
Art. VI Emendamenti al Regolamento
Art. VII Kündigung
Art. VII Disdetta
Art. VIII Hinterlegung und Eintragung
Art. VIII Deposito e registrazione
Art. IX Sprachen
Art. IX Lingue
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.