Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.518 Accordo del 17 maggio 1972 tra il Dipartimento federale svizzero dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie e il Ministero dei trasporti e dell'energia del Granducato di Lussemburgo sui trasporti professionali di persone su strada (con processo verbale)

Inverser les langues

0.741.619.518 Arrangement du 17 mai 1972 entre le Département fédéral suisse des transports et communications et de l'énergie et le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg relatif aux transports professionnels de personnes par route (avec procès-verbal)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Regime dei trasporti
Art. 3 Régime des transports
Art. 4 Applicazione della legislazione nazionale
Art. 4 Application de la législation nationale
Art. 5 Divieto di eseguire trasporti interni
Art. 5 Interdiction de transporter en régime intérieur
Art. 6 Infrazioni
Art. 6 Infractions
Art. 7 Autorità competenti
Art. 7 Autorités compétentes
Art. 8 Commissione mista
Art. 8 Commission mixte
Art. 9 Processo verbale dei negoziati
Art. 9 Procès‑verbal de négociations
Art. 10 Entrata in vigore e durata di validità
Art. 10 Entrée en vigueur et durée de validité
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.