Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.518 Arrangement du 17 mai 1972 entre le Département fédéral suisse des transports et communications et de l'énergie et le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg relatif aux transports professionnels de personnes par route (avec procès-verbal)

Inverser les langues

0.741.619.518 Accordo del 17 maggio 1972 tra il Dipartimento federale svizzero dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie e il Ministero dei trasporti e dell'energia del Granducato di Lussemburgo sui trasporti professionali di persone su strada (con processo verbale)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Régime des transports
Art. 3 Regime dei trasporti
Art. 4 Application de la législation nationale
Art. 4 Applicazione della legislazione nazionale
Art. 5 Interdiction de transporter en régime intérieur
Art. 5 Divieto di eseguire trasporti interni
Art. 6 Infractions
Art. 6 Infrazioni
Art. 7 Autorités compétentes
Art. 7 Autorità competenti
Art. 8 Commission mixte
Art. 8 Commissione mista
Art. 9 Procès‑verbal de négociations
Art. 9 Processo verbale dei negoziati
Art. 10 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 10 Entrata in vigore e durata di validità
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.