Index année 1893, répertoire 00
Ref. RS
Titre
Langues
1
0.923.31
Übereinkunft vom Juli betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee (mit Schlussprotokoll)
Convention du juillet arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
de -> fr
2
0.923.31
Übereinkunft vom Juli betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee (mit Schlussprotokoll)
Convenzione del luglio che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
de -> it
3
0.923.31
Convention du juillet arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Übereinkunft vom Juli betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee (mit Schlussprotokoll)
fr -> de
4
0.923.31
Convention du juillet arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del luglio che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
fr -> it
5
0.923.31
Convenzione del luglio che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
Übereinkunft vom Juli betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee (mit Schlussprotokoll)
it -> de
6
0.923.31
Convenzione del luglio che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
Convention du juillet arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
it -> fr
7
0.132.136.511
Erklärung vom Dezember zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
Déclaration du décembre entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
de -> fr
8
0.132.136.511
Erklärung vom Dezember zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
Dichiarazione dell’ dicembre scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
de -> it
9
0.132.136.511
Déclaration du décembre entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
Erklärung vom Dezember zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
fr -> de
10
0.132.136.511
Déclaration du décembre entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
Dichiarazione dell’ dicembre scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
fr -> it
11
0.132.136.511
Dichiarazione dell’ dicembre scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
Erklärung vom Dezember zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
it -> de
12
0.132.136.511
Dichiarazione dell’ dicembre scambiata tra la Svizzera e il Granducato di Baden relativamente ai fabbricati eretti alla frontiera dei due Stati a Kreuzlingen
Déclaration du décembre entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
it -> fr
A propos de Droit bilingue