923.0 Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la pestga (LFP)

923.0 Legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (LFSP)

Art. 16 Delicts

1 Cun in chasti pecuniar fin a 180 taxas per di vegn chastià, tgi che donnegia u periclitescha intenziunadamain l’effectiv da peschs u da giombers, e quai cun:12

a.
far nunautorisadamain intervenziuns tecnicas (art. 8);
b.
betg resguardar cundiziuns u pretensiuns ch’èn colliadas cun ina permissiun (art. 9 al. 1);
c.
importar u integrar spezias, razzas e varietads da peschs u da giombers estras en Svizra u al lieu senza ina permissiun da l’autoritad (art. 6 al. 1);
d.
consegnar u duvrar spezias, razzas e varietads estras en Svizra u al lieu sco peschs d’estga vivs (art. 6 al. 4).

2 Sch’il delinquent agescha per negligientscha, importa la multa fin a 20 000 francs.13

12 Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

13 Versiun tenor la cifra II 4 da la LF dals 19 da mars 2010, en vigur dapi il 1. d’avust 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

Art. 16 Delitti

1 Chiunque reca intenzionalmente danno alle popolazioni di pesci o di gamberi o ne compromette l’esistenza è punito con una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere, se:12

a.
intraprende interventi tecnici senza autorizzazione (art. 8);
b.
disattende le condizioni e gli oneri vincolati a un’autorizzazione (art. 9 cpv. l);
c.
importa o introduce senza autorizzazione nelle acque specie, razze o varietà di pesci o gamberi allogene o estranee a una regione del Paese (art. 6 cpv. l);
d.
vende o utilizza come esca viva pesci di specie, razze e varietà allogene o estranee a una regione del Paese (art. 6 cpv. 4).

2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 20 000 franchi.13

12 Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3233; FF 2009 4721).

13 Nuovo testo giusta il n. II 4 della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3233; FF 2009 4721).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.