721.100.1 Ordinaziun dals 2 da november 1994 davart la correcziun dals curs d'aua (OCCA)

721.100.1 Ordinanza del 2 novembre 1994 sulla sistemazione dei corsi d'acqua (OSCA)

Art. 16 Posiziun davart las mesiras da la protecziun cunter aua gronda

1 Avant ch’ils chantuns decidan davart mesiras architectonicas da la protecziun cunter aua gronda tenor l’artitgel 3 alinea 2 da la lescha, suttamettan els il project a il UFAM per laschar prender posiziun; exceptadas da quai èn mesiras che na chaschunan betg custs particulars.29

2 En mintga cas ston mesiras vegnir suttamessas per laschar prender posiziun, sch’ellas:

a.
pertutgan auas da cunfin da la Svizra;
b.
han effects sin la protecziun cunter aua gronda d’auters chantuns u da l’exteriur;
c.
pretendan in’examinaziun ecologica; u
d.
tangheschan territoris protegids u objects d’inventaris naziunals.

3 En cas d’autras mesiras da la protecziun cunter aua gronda pon ils chantuns supplitgar il UFAM da prender posiziun.

4 En sia posiziun po il UFAM er s’exprimer davart las dumondas, sche ed en tge autezza approximativa ch’ina indemnisaziun è probablamain pussaivla per la mesira.

29 Versiun tenor la cifra I 9 da l’O dals 7 da nov. 2007 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).

Art. 16 Preavviso relativo a misure di protezione contro le piene

1 I Cantoni, prima di decidere su misure edilizie per la protezione contro le piene in virtù dell’articolo 3 capoverso 2 della legge, sottopongono il progetto, fatta eccezione per le misure che non richiedono spese particolari, all’UFAM per preavviso.29

2 Devono tuttavia essere obbligatoriamente sottoposti per preavviso i progetti che:

a.
riguardano le acque sui confini nazionali;
b.
hanno ripercussioni sulla protezione contro le piene di altri Cantoni o di Stati esteri;
c.
richiedono un esame dell’impatto sull’ambiente; oppure
d.
riguardano zone protette od oggetti registrati in inventari nazionali.

3 Nel caso di altre misure di protezione contro le piene, i Cantoni possono chiedere il preavviso dell’UFAM.

4 Il preavviso dell’UFAM può pure fornire indicazioni sul principio e l’ammontare approssimativo di un’eventuale indennità.

29 Nuovo testo giusta il n. I 9 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.