161.11 Ordinaziun dals 24 da matg 1978 davart ils dretgs politics (ODP)

161.11 Ordinanza del 24 maggio 1978 sui diritti politici (ODP)

Art. 27c Dumonda

1 La dumonda per survegnir la permissiun generala sto cuntegnair:

a.
la garanzia che l’emprova vegnia realisada tenor las prescripziuns dal dretg federal e ch’in concept realisabel da mesiras finanzialas ed organisatoricas saja avant maun per realisar las emprovas;
b.
las disposiziuns chantunalas che vegnan decretadas per quest intent;
c.
las indicaziuns davart il sistem che duai vegnir applitgà sco er davart las modalitads da sia gestiun;
d.
la part maximala da l’electorat chantunal che duai vegnir involvida en l’emprova;
e.
en cas da pliras emprovas il dumber da votaziuns u la durada maximala, per la quala la permissiun generala duai vegnir concedida.

2 ...55

54 Versiun tenor la cifra I da la O dals 13 da dec. 2013, en vigur dapi ils 15 da schan. 2014 (AS 2013 5365).

55 Abolì tras la cifra I da l’O dals 25 da matg 2022, cun effect dapi il 1. da fan. 2022 (AS 2022 335).

Art. 27c Domanda

1 La domanda di rilascio dell’autorizzazione di principio deve contenere:

a.
l’assicurazione che la prova si svolgerà conformemente alle disposizioni del diritto federale e che sono state predisposte le misure finanziarie e organizzative necessarie per lo svolgimento delle prove;
b.
le disposizioni cantonali emanate a tal fine;
c.
l’indicazione del sistema di cui è previsto l’impiego e delle modalità d’esercizio;
d.
la percentuale massima dell’elettorato che sarà coinvolto nelle prove;
e.
se sono previste più prove, il numero di scrutini o la durata massima per cui è richiesta l’autorizzazione di principio.

2 ...55

54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2013, in vigore dal 15 gen. 2014 (RU 2013 5365).

55 Abrogato dal n. I dell’O del 25 mag. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (RU 2022 335).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.