121 Lescha federala dals 25 da settember 2015 davart il servetsch d'infurmaziun (LSI)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Art. 70 Direcziun politica tras il Cussegl federal

1 Il Cussegl federal procura per la direcziun politica dal SIC ed ademplescha en quest connex en spezial las suandantas incumbensas:

a.
conceder al SIC l’incarica da basa e renovar tala almain mintga 4 onns; l’incarica da basa è secreta;
b.
approvar annualmain la glista d’observaziun tenor l’artitgel 72 e trametter questa glista a la DelCG; la glista d’observaziun è confidenziala;
c.
determinar annualmain las gruppaziuns che ston vegnir consideradas sco extremisticas violentas e prender enconuschientscha dal dumber d’extremists violents che na pon anc vegnir attribuidas a naginas gruppaziuns enconuschentas;
d.
giuditgar annualmain e – sche necessari – en cas d’eveniments spezials la situaziun da smanatscha ed infurmar las Chombras federalas e la publicitad;
e.
ordinar las mesiras necessarias en cas da situaziuns da smanatscha spezialas;
f.
fixar annualmain la collavuraziun dal SIC cun autoritads estras.

2 Ils documents en connex cun las incumbensas tenor l’alinea 1 n’èn betg accessibels al public.

3 Il Cussegl federal po concluder en moda autonoma contracts internaziunals davart la collavuraziun internaziunala dal SIC concernent la protecziun d’infurmaziuns u concernent la participaziun a sistems d’infurmaziun internaziunals automatisads tenor l’artitgel 12 alinea 1 litera e.

Art. 70 Direzione politica da parte del Consiglio federale

1 Il Consiglio federale assicura la direzione politica del SIC, assumendo in particolare i compiti seguenti:

a.
assegna al SIC un mandato di base e lo rinnova almeno ogni quattro anni; il mandato di base è segreto;
b.
approva ogni anno la lista d’osservazione di cui all’articolo 72 e la trasmette alla DelCG; la lista d’osservazione è confidenziale;
c.
designa ogni anno i gruppi da considerare di matrice estremista violenta e prende atto del numero di estremisti violenti non ancora attribuibili ad un gruppo noto;
d.
valuta ogni anno la situazione di minaccia e se necessario in caso di eventi particolari, e informa le Camere federali e il pubblico;
e.
ordina le misure necessarie in caso di situazioni di minaccia particolari;
f.
definisce ogni anno la collaborazione del SIC con autorità estere.

2 I documenti in relazione con i compiti di cui al capoverso 1 non sono accessibili al pubblico.

3 Il Consiglio federale può concludere autonomamente trattati internazionali riguardanti la collaborazione internazionale del SIC in materia di protezione delle informazioni o di partecipazione a sistemi d’informazione automatizzati internazionali secondo l’articolo 12 capoverso 1 lettera e.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.