721.100 Lescha federala dals 21 da zercladur 1991 davart la correcziun dals curs d'aua

721.100 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau

Art. 6 Indemnisaziuns a mesiras da la protecziun cunter aua gronda

1 En il rom dals credits permess promova la Confederaziun mesiras che servan a proteger la populaziun e las valurs materialas considerablas cunter ils privels da l’aua.

2 Ella paja indemnisaziuns particularmain per:

a.
construir, mantegnair e remplazzar ovras e stabiliments da protecziun;
b.
elavurar catasters e chartas da privels, constituir e manar posts da mesiraziun sco er etablir servetschs da preavertiment per segirar ils abitadis e las vias da traffic.

4 Versiun tenor la cifra II 14 da la LF dals 6 d’oct. 2006 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns (NGF), en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).

Art. 6 Indemnités afférentes aux mesures de protection contre les crues

1 Dans les limites des crédits alloués, la Confédération encourage les mesures visant à protéger la population et les valeurs matérielles considérables contre les risques inhérents à l’eau.

2 Elle accorde des indemnités notamment pour:

a.
la construction, la remise en état et le remplacement d’ouvrages et d’installations de protection;
b.
l’établissement de cadastres et de cartes des dangers, l’aménagement et l’exploitation de stations de mesures ainsi que la mise sur pied de services d’alerte, pour assurer la sécurité des agglomérations et des voies de communication.

5 Nouvelle teneur selon le ch. II 14 de la LF du 6 oct. 2006 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT), en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5779; FF 2005 5641).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.