161.1 Lescha federala dals 17 da december 1976 davart ils dretgs politics

161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

Art. 39 Cumpilaziun dals resultats

Suenter che l’elecziun è ida a fin erueschan ils chantuns sin basa dals protocols dals biros electorals:

a.
il dumber da las persunas cun dretg da votar ed il dumber da las persunas che han votà;
b.
il dumber dals cedels electorals valaivels, nunvalaivels e vids;
c.
il dumber da vuschs che las singulas candidatas e ch’ils singuls candidats da mintga glista han survegnì (vuschs da candidat);
d.75
il dumber da las vuschs supplementaras da mintga glista (art. 37);
e.76
la summa da las vuschs da candidat e da las vuschs supplementaras da las singulas glistas (vuschs da partida);
f.
per las colliaziuns da glistas: il dumber total da las vuschs che la gruppa da glistas ha survegnì;
g.
il dumber da las vuschs vidas.

75 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 2002, en vigur dapi il 1. da schan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

76 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 21 da zer. 2002, en vigur dapi il 1. da schan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

Art. 39 Collating the results

Following the close of voting, the cantons shall establish the following on the basis of the reports from the polling stations:

a.
the number of persons eligible to vote and the number of persons who voted;
b.
the number of valid, invalid, and blank ballot papers;
c.
the number of votes that the individual candidates on each list have received (candidate votes);
d.75
the number of additional votes for each list (Art. 37);
e.76
the sum of the candidate votes and additional votes for the individual lists (party votes);
f.
in respect of combined lists, the total of the votes cast in favour of the group on the lists;
g.
the number of blank votes.

75 Amended by No I of the FA of 21 June 2002, in force since 1 Jan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

76 Amended by No I of the FA of 21 June 2002, in force since 1 Jan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.