Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

956.1 Loi du 22 juin 2007 sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Loi sur la surveillance des marchés financiers, LFINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto

1 La Confederazione istituisce un’autorità di vigilanza sui mercati finanziari ai sensi delle seguenti leggi (leggi sui mercati finanziari):

a.
legge del 25 giugno 19305 sulle obbligazioni fondiarie;
b.
legge federale del 2 aprile 19086 sul contratto d’assicurazione;
c.
legge del 23 giugno 20067 sugli investimenti collettivi;
d.
legge dell’8 novembre 19348 sulle banche;
e.9
legge del 15 giugno 201810 sugli istituti finanziari;
f.
legge del 10 ottobre 199711 sul riciclaggio di denaro;
g.
legge del 17 dicembre 200412 sulla sorveglianza degli assicuratori;
h.13
legge del 19 giugno 201514 sull’infrastruttura finanziaria;
i.15
legge del 15 giugno 201816 sui servizi finanziari.

2 La presente legge stabilisce l’organizzazione e gli strumenti di vigilanza di questa autorità.

5 RS 211.423.4

6 RS 221.229.1

7 RS 951.31

8 RS 952.0

9 Nuovo testo giusta l’all. n. II 16 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

10 RS 954.1

11 RS 955.0

12 RS 961.01

13 Introdotta dall’all. n. 13 della LF del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 2014 6445).

14 RS 958.1

15 Introdotta dall’all. n. 4 della L del 15 giu. 2018 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4417; FF 2015 7293).

16 RS 950.1

Art. 1 Objet

1 La Confédération crée une autorité chargée de surveiller les marchés financiers régis par les lois citées ci-après (lois sur les marchés financiers):

a.
la loi du 25 juin 1930 sur l’émission de lettres de gage4;
b.
la loi du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance5;
c.
la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs6;
d.
la loi du 8 novembre 1934 sur les banques7;
e.8
la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers9;
f.
la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent10;
g.
la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances11;
h.12
la loi du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers13;
i .14
la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers15.

2 La présente loi règle l’organisation de cette autorité et fixe les instruments de surveillance à sa disposition.

4 RS 211.423.4

5 RS 221.229.1

6 RS 951.31

7 RS 952.0

8 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 16 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 8101).

9 RS 954.1

10 RS 955.0

11 RS 961.01

12 Introduite par l’annexe ch. 13 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5339; FF 2014 7235).

13 RS 958.1

14 Introduite par l’annexe ch. 4 de la LF du 15 juin 2018 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4417; FF 2015 8101).

15 RS 950.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.