Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.421 Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)

941.421 Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Deroghe alle restrizioni di accesso

(art. 3 cpv. 3 e 4 LPre)

1 Sono considerati oggetti ai sensi dell’articolo 3 capoverso 3 primo periodo LPre i prodotti ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera e dell’ordinanza del 5 giugno 20153 sui prodotti chimici (OPChim).

2 Conformemente all’articolo 3 capoverso 4 LPre sono esclusi dalle restrizioni di accesso:

a.
i medicamenti per uso umano e veterinario delle categorie di dispensazione A, B e D secondo gli articoli 41–43 dell’ordinanza del 21 settembre 20184 sui medicamenti;
b.
i pezzi pirotecnici;
c.
i fiammiferi;
d.
le capsule a percussione per giocattoli.

Art. 3 Exceptions aux restrictions d’accès

(art. 3, al. 3 et 4, LPSE)

1 Sont considérés comme des objets au sens de l’art. 3, al. 3, 1re phrase, LPSE les produits visés à l’art. 2, al. 2, let. e, de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)3.

2 En vertu de l’art. 3, al. 4, LPSE, sont exceptés des restrictions d’accès:

a.
les médicaments destinés à l’usage humain ou vétérinaire des catégories de remise A, B et D visées aux art. 41 à 43 de l’ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments4;
b.
les engins pyrotechniques;
c.
les allumettes;
d.
les amorces à percussion pour jouets.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.