Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.272 Ordinanza del 21 novembre 2012 sull'Istituto federale di metrologia (OIFM)

941.272 Ordonnance du 21 novembre 2012 sur l'Institut fédéral de métrologie (OIFM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Istituti designati

1 Dopo aver consultato il Consiglio dell’Istituto, il METAS può incaricare persone di diritto pubblico o privato (istituti designati) di adempiere i compiti di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettere a–d LIFM.

2 L’istituto designato deve garantire il perfetto adempimento dei compiti. In merito ai compiti previsti nell’articolo 3 capoverso 2 lettere a e b LIFM deve in particolare soddisfare i requisiti dell’«Arrangement de reconnaissance mutuelle des étalons nationaux de mesure et des certificats d’étalonnage et de mesurage émis par les laboratoires nationaux de métrologie» del 14 ottobre 1999, riveduto nell’ottobre 200312.

3 Il METAS conclude con l’istituto designato un contratto di diritto pubblico che regola in particolare i seguenti punti:

a.
i compiti dell’istituto designato;
b.
la controprestazione del METAS.

4 L’istituto designato è tenuto:

a.
ad adempiere i compiti conformemente ai requisiti di cui al capoverso 2;
b.
a rendere conto al METAS.

5 Ha diritto alla controprestazione convenuta con il METAS.

12 Il testo dell’Arrangement è consultabile in francese e in inglese presso l’Istituto federale di metrologia, Lindenweg 50, 3003 Berna -Wabern oppure sul sito Internet www.bipm.org.

Art. 4 Instituts désignés

1 Après avoir consulté le Conseil de l’Institut, METAS peut confier certaines tâches prévues à l’art. 3, al. 2, let. a à d, LIFM, à des personnes de droit public ou de droit privé (instituts désignés).

2 L’institut désigné doit garantir le parfait accomplissement de ses tâches. S’agissant des tâches prévues à l’art. 3, al. 2, let. a et b, LIFM, il doit notamment satisfaire aux exigences de l’« Arrangement de reconnaissance mutuelle des étalons nationaux de mesure et des certificats d’étalonnage et de mesurage émis par les laboratoires nationaux de métrologie » du 14 octobre 1999, révisé en octobre 200311.

3 METAS conclut avec l’institut désigné un contrat de droit public qui règle notamment les points suivants:

a.
les tâches de l’institut désigné;
b.
la contre-prestation de METAS.

4 L’institut désigné est tenu:

a.
de remplir ses tâches conformément aux exigences de l’al. 2;
b.
d’en rendre compte à METAS.

5 Il a droit à la contre-prestation convenue avec METAS.

11 Le texte de l’Ac. peut être consulté en français et en anglais auprès de l’Institut fédéral de métrologie, Lindenweg 50, 3003 Berne-Wabern ou sur le site www.bipm.org/fr/cipm-mra.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.