Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Calcolo degli emolumenti

1 L’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.

2 La tariffa oraria è di 150–350 franchi. L’importo è fissato segnatamente in base alla funzione dell’impiegato interessato.

3 Per il resto si applica l’ordinanza generale dell’8 settembre 200419 sugli emolumenti.

Art. 10 Calcul des émoluments

1 L’émolument se calcule en fonction du temps consacré.

2 Il varie entre 150 et 350 francs l’heure. Il dépend notamment de la fonction exercée par l’employé concerné.

3 Au surplus, l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments20 est applicable.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.