Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.15 Ordinanza del 31 ottobre 2018 sul coordinamento dei controlli delle aziende agricole (OCoC)

Inverser les langues

910.15 Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles (OCCEA)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Controlli di base
Art. 2 Contrôles de base
Art. 3 Frequenza minima e coordinamento dei controlli di base
Art. 3 Fréquence minimale et coordination des contrôles de base
Art. 4 Controlli in funzione del rischio
Art. 4 Contrôles en fonction des risques
Art. 5 Frequenza minima dei controlli in funzione del rischio
Art. 5 Fréquence minimale des contrôles en fonction des risques
Art. 6 Norma per le piccole aziende
Art. 6 Régime applicable aux petites exploitations
Art. 7 Organi di controllo
Art. 7 Organes de contrôle
Art. 8 Compiti dei Cantoni e degli organi di coordinamento dei controlli
Art. 8 Tâches des cantons et des services de coordination des contrôles
Art. 9 Compiti della Confederazione
Art. 9 Tâches de la Confédération
Art. 9a Disposizione transitoria della modifica del 13 aprile 2022
Art. 9a Disposition transitoire relative à la modification du 13 avril 2022
Art. 10 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 10 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.