Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

837.174 Ordinanza del 3 marzo 1997 sulla previdenza professionale obbligatoria dei disoccupati

837.174 Ordonnance du 3 mars 1997 sur la prévoyance professionnelle obligatoire des chômeurs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Uscita dall’assicurazione obbligatoria dei disoccupati

Per gli assicurati che escono dall’assicurazione obbligatoria dei disoccupati (art. 2 cpv. 1bis LPP13), il mantenimento della previdenza per i rischi morte e invalidità è possibile solo se essi:

a.
non sottostanno all’assicurazione obbligatoria ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 o non vi sottostanno di nuovo secondo il capoverso 1bis 14 LPP o
b.
non possono aderire all’assicurazione facoltativa ai sensi dell’articolo 44 o dell’articolo 46 LPP.

13 Ora: art. 2 cpv. 3 LPP.

14 Ora: cpv. 3.

Art. 7 Cessation de l’affiliation des chômeurs à l’assurance obligatoire

En cas de cessation de l’affiliation à l’assurance obligatoire des chômeurs (art. 2, al. 1bis, LPP13), le maintien de la prévoyance pour les risques décès et invalidité n’est possible que si les assurés:

a.
ne sont pas soumis à l’assurance obligatoire selon l’art. 2, al. 1 ou 1bis 14, LPP; ou
b.
ne peuvent se faire assurer à titre facultatif selon l’art. 44 ou 46 LPP.

13 Actuellement «art. 2, al. 3, LPP»

14 Actuellement «ou 3»

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.