Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.174 Ordonnance du 3 mars 1997 sur la prévoyance professionnelle obligatoire des chômeurs

837.174 Ordinanza del 3 marzo 1997 sulla previdenza professionale obbligatoria dei disoccupati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Cessation de l’affiliation des chômeurs à l’assurance obligatoire

En cas de cessation de l’affiliation à l’assurance obligatoire des chômeurs (art. 2, al. 1bis, LPP13), le maintien de la prévoyance pour les risques décès et invalidité n’est possible que si les assurés:

a.
ne sont pas soumis à l’assurance obligatoire selon l’art. 2, al. 1 ou 1bis 14, LPP; ou
b.
ne peuvent se faire assurer à titre facultatif selon l’art. 44 ou 46 LPP.

13 Actuellement «art. 2, al. 3, LPP»

14 Actuellement «ou 3»

Art. 7 Uscita dall’assicurazione obbligatoria dei disoccupati

Per gli assicurati che escono dall’assicurazione obbligatoria dei disoccupati (art. 2 cpv. 1bis LPP13), il mantenimento della previdenza per i rischi morte e invalidità è possibile solo se essi:

a.
non sottostanno all’assicurazione obbligatoria ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 o non vi sottostanno di nuovo secondo il capoverso 1bis 14 LPP o
b.
non possono aderire all’assicurazione facoltativa ai sensi dell’articolo 44 o dell’articolo 46 LPP.

13 Ora: art. 2 cpv. 3 LPP.

14 Ora: cpv. 3.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.