Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.214.4 Ordinanza del 31 ottobre 2018 concernente il sistema d'informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria (O-SIAMV)

812.214.4 Ordonnance du 31 octobre 2018 concernant le système d'information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire (O-SI ABV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 64f della legge del 15 dicembre 20001 sugli agenti terapeutici (LATer);
visto l’articolo 62 capoverso 6 della legge del 20 giugno 20142 sulle derrate alimentari;
visto l’articolo 165g della legge del 29 aprile 19983 sull’agricoltura;
visti gli articoli 45c capoverso 1 e 53 capoverso 1 della legge del 1° luglio 19664 sulle epizoozie,5

ordina:

1 RS 812.21

2 RS 817.0

3 RS 910.1

4 RS 916.40

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 giu. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 350).

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 64f de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (LPTh)1,
vu l’art. 62, al. 6, de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires2,
vu l’art. 165g de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture3,
vu les art. 45c, al. 1, et 53, al. 1, de la loi du 1er juillet 1966 sur les épizooties4,5

arrête:

1 RS 812.21

2 RS 817.0

3 RS 910.1

4 RS 916.40

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 350).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.