Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.217.11 Ordinanza di esecuzione del 2 settembre 1960 della legge federale sul registro aeronautico

748.217.11 Règlement d'exécution du 2 septembre 1960 de la loi fédérale sur le registre des aéronefs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Ogni aeromobile intavolato nel registro aeronautico riceve il suo foglio nel mastro.

2 Il foglio comprende le seguenti colonne:

a.
numero d’ordine;
b.
contrassegni;
c.
eventuali contrassegni anteriori;
d.
descrizione dell’aeromobile;
e.
menzioni (accessori);
f.
depositi di pezzi di ricambio compresi nel pegno;
g.
designazione dei motori e dei reattori;
h.
designazione delle eliche;
i.
intavolazione;
j.
radiazione;
k.
proprietà;
l.
annotazioni;
m.
diritti di pegno legali;
n.
diritti di pegno contrattuali;
o.
osservazioni.

Art. 3

1 Chaque aéronef inscrit au registre des aéronefs reçoit son propre feuillet dans le grand livre.

2 Le feuillet du grand livre comprend les colonnes suivantes:

a.
numéro d’ordre;
b.
marques d’immatriculation;
c.
marques antérieures éventuelles;
d.
description de l’aéronef;
e.
mentions (accessoires);
f.
pièces de rechange comprises dans le gage;
g.
désignation des moteurs et groupes propulseurs;
h.
désignation des hélices;
i.
admission dans le registre;
j.
radiation;
k.
propriété;
l.
annotations;
m.
droits de gage légaux;
n.
droits de gage contractuels;
o.
remarques.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.