Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

420.231 Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Presentazione della domanda

Possono presentare domanda per l’ottenimento di un sussidio per il rafforzamento del contesto imprenditoriale le organizzazioni, istituzioni o persone che con opportuni provvedimenti perseguono almeno uno dei seguenti obiettivi:

a.
migliorare la collaborazione tra attori nel contesto in cui operano le giovani imprese in Svizzera e lo sfruttamento di sinergie;
b.
accelerare e guidare lo sviluppo del contesto in cui operano le giovani imprese in Svizzera verso direzioni rilevanti per l’economia e la società;
c.
creare o sviluppare una diversificazione significativa del contesto in cui operano le giovani imprese in Svizzera rispetto ad altri Paesi.

Art. 37 Dépôt de la demande

Peuvent déposer une demande de contribution au renforcement de l’environnement entrepreneurial les organisations, les institutions et les personnes qui poursuivent par des moyens appropriés au moins l’un des objectifs suivants:

a.
améliorer la collaboration entre les acteurs de l’écosystème des jeunes entreprises en Suisse et contribuer à une meilleure exploitation des synergies;
b.
accélérer le développement de l’écosystème des jeunes entreprises en Suisse et l’orienter dans des directions pertinentes pour l’économie et la société;
c.
créer une distinction significative de l’écosystème suisse des jeunes entreprises par rapport à celui des autres pays ou l’accentuer.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.