(art. 23 cpv. 2 LCaGi)
1 VOSTRA invia a determinate autorità gli avvisi di sistema sotto indicati che impongono loro di trattare i dati come descritto di seguito:
| per controllare una possibile violazione del periodo di prova nonché per la pronuncia e l’iscrizione a posteriori di decisioni successive mancanti relative all’insuccesso del periodo di prova o per correggere i dati errati che hanno dato origine alla comunicazione; |
| per controllare se il procedimento penale è ancora in corso ed eventualmente aggiornare i dati; |
| per controllare se la misura è ancora effettivamente in corso di esecuzione e iscrivere a posteriori decisioni successive mancanti relative alla fine della misura le quali sono necessarie per calcolare i termini entro i quali le sentenze originarie figurano sull’estratto secondo l’articolo 30 capoverso 3 lettera b oppure l’articolo 38 capoverso 4 lettera b LCaGi; |
| per verificare conformemente all’articolo 29 capoverso 3 LCaGi se questa persona è ancora in vita ed eliminare l’incarto secondo l’articolo 29 capoverso 1 LCaGi; |
| per correggere i dati identificativi della persona o per riassegnare i dati penali a un’altra persona; |
| con la richiesta che per tutte le sanzioni privative della libertà in questo incarto siano iscritti in VOSTRA i periodi di esecuzione ai sensi secondo l’articolo 20 capoverso 2 LCaGi, in modo che VOSTRA possa calcolare la sospensione dell’interdizione di esercitare un’attività o del divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate secondo l’articolo 67c capoverso 2 CP o l’articolo 50c capoverso 2 CPM; |
| con la richiesta di distruggere i documenti conservati presso il Servizio del casellario giudiziale relativi all’approvazione della domanda di computo del termine per l’eliminazione della sentenza originaria secondo l’articolo 30 capoverso 2 lettera n seconda frase LCaGi; |
| per registrare in VOSTRA i dati di esecuzione relativi all’inizio della durata dell’espulsione (all. 2 n. 3.4.5.2 e 3.4.5.3); |
| per controllare i requisiti di iscrizione secondo l’articolo 20 capoverso 2 lettera b della presente ordinanza e trasmettere copie elettroniche delle sentenze secondo l’articolo 61 LCaGi e l’articolo 57 della presente ordinanza; |
| per controllare la completezza dei dati registrati; |
| per l’iscrizione a posteriori delle copie secondo l’articolo 22 LCaGi e l’articolo 23 della presente ordinanza; |
| per trasporre il reato straniero nel diritto svizzero in modo che il sistema riconosca correttamente l’insuccesso del periodo di prova a seguito di un crimine o di un delitto in caso di sentenze che prevedono una multa di cui all’articolo 40 capoverso 3 lettera c LCaGi; |
| per verificare se la sentenza originaria soddisfa le condizioni per l’iscrizione ai sensi dell’articolo 40 capoverso 1 lettera b numero 1 LCaGi; |
| per verificare se la sentenza originaria soddisfa le condizioni per l’iscrizione ai sensi dell’articolo 40 capoverso 1 lettera b numero 2 LCaGi; |
| per migliorare il coordinamento dei procedimenti e verificare la correttezza dei dati disponibili. |
2 I dati e i relativi campi di dati di questi avvisi di sistema sono disciplinati nell’allegato 5.
3 I destinatari degli avvisi di sistema secondo il capoverso 1 sono obbligati a trasmettere all’autorità competente gli avvisi che non rientrano nel loro ambito di competenza.
4 Gli avvisi di sistema elaborati sono inviati dalle autorità che gestiscono VOSTRA ai destinatari nel loro ambito di competenza.
(art. 23, al. 2, LCJ)
1 VOSTRA génère des avis adressés à des autorités spécifiques, afin qu’elles procèdent comme suit:
| pour que ces autorités vérifient s’il y a eu échec de la mise à l’épreuve et que, si l’échec de la mise à l’épreuve n’a pas été prononcé, elles prennent la décision et la saisissent dans VOSTRA (décision ultérieure) ou que, si l’avis révèle des données erronées, elles les rectifient; |
| pour que cette autorité vérifie si la procédure pénale est toujours pendante et mette à jour les données au besoin; |
| pour que ces autorités vérifient si la mesure est encore en cours d’exécution et saisissent a posteriori une décision relative à la fin de la mesure, si elle fait défaut (décision ultérieure), en vue du calcul des délais au terme desquels le jugement cesse de figurer sur l’extrait du casier judiciaire au sens de l’art. 30, al. 3, let. b, ou 38, al. 4, let. b, LCJ; |
| pour que ce service vérifie si la personne concernée est encore en vie conformément à l’art. 29, al. 3, LCJ et élimine au besoin son dossier conformément à l’art. 29, al. 1, LCJ; |
| pour que ce service corrige les données d’identification ou attribue les données pénales à une autre personne; |
| pour que ces autorités saisissent dans VOSTRA les dates de début et de fin d’exécution de toutes les sanctions privatives de liberté du dossier au sens de l’art. 20, al. 2, LCJ, afin que le système puisse calculer le temps pendant lequel l’interdiction ne court pas selon l’art. 67c, al. 2, CP ou l’art. 50c, al. 2, CPM; |
| pour que ce service détruise les documents qu’il conserve concernant l’approbation de la demande visant le calcul d’un délai pour l’élimination au sens de l’art. 30, al. 2, let. n, in fine, LCJ; |
| pour que ces autorités saisissent dans VOSTRA les données relatives à l’exécution concernant le début de la durée de l’expulsion (annexe 2, ch. 3.4.5.2 et 3.4.5.3); |
| pour que ce service vérifie les conditions d’enregistrement au sens de l’art. 20, al. 2, let. b, et transmette les copies électroniques des jugements au sens de l’art. 61 LCJ et de l’art. 57 de la présente ordonnance; |
| pour que ce service vérifie que les données sont complètes; |
| pour que ces autorités enregistrent a posteriori les copies visées par l’art. 22 LCJ et par l’art. 23 de la présente ordonnance; |
| pour que ce service transpose l’infraction en droit suisse, afin que le système reconnaisse correctement un échec de la mise à l’épreuve par suite d’un crime ou d’un délit, dans le cas des jugements dans lesquels est prononcée une amende visés à l’art. 40, al. 3, let. c, LCJ; |
| pour que ce service vérifie les conditions d’enregistrement au sens de l’art. 40, al. 1, let. b, ch. 1, LCJ; |
| pour que ce service vérifie les conditions d’enregistrement au sens de l’art. 40, al. 1, let. b, ch. 2, LCJ; |
| pour améliorer la coordination des procédures et pour que cette autorité vérifie l’exactitude des données dont elle dispose. |
2 Les catégories et champs de données relatifs aux avis générés par le système sont énumérés à l’annexe 5.
3 Les autorités à qui les avis sont destinés selon l’al. 1 transmettent à l’autorité compétente les avis qui ne sont pas de leur ressort.
4 Les autorités qui gèrent VOSTRA envoient les avis reçus aux autorités à qui ils sont destinés et qui sont de leur ressort.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.