1 Il Controllo federale delle finanze è l’ufficio di revisione esterno.
2 All’ufficio di revisione e alla revisione si applicano per analogia le disposizioni del diritto della società anonima.
62 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).
1 Le Contrôle fédéral des finances est l’organe de révision externe.
2 Les dispositions du droit de la société anonyme s’appliquent par analogie à la révision et à l’organe de révision.
64 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.