Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.435.1 Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)

211.435.1 Ordonnance du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Atti pubblici in forma elettronica da un registro pubblico

1 Il pubblico ufficiale realizza un atto pubblico in forma elettronica da un registro pubblico:

a.
digitalizzando il pertinente documento cartaceo o realizzando il documento in forma elettronica direttamente dal registro; e
b.
aggiungendo sulla pagina di verbale del documento elettronico la formula attestante che si tratta di un estratto ufficiale, di un’attestazione o di una conferma dal registro pubblico in questione.

Art. 12 Actes authentiques électroniques tirés d’un registre public

L’officier public établit un acte authentique électronique tiré d’un registre public:

a.
en numérisant le document correspondant ou en établissant le document électronique directement tiré du registre, et
b.
en apposant sur la page de verbalisation la formule constatant qu’il s’agit d’un extrait officiel, d’une confirmation ou d’une attestation tirés du registre public correspondant.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.