Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.435.1 Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)

211.435.1 Ordonnance du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Disposizioni generali

1 Per realizzare un atto pubblico o un’autenticazione in forma elettronica conformemente agli articoli 11−16, il pubblico ufficiale procede come segue:

a.
realizza il documento elettronico;
b.
aggiunge al documento il pertinente verbale su una pagina apposita (pagina di verbale);
c.
salva il documento in un formato elettronico riconosciuto;
d.
firma il documento con una firma elettronica qualificata corredata di una marca temporale qualificata ai sensi della FiEle5;
e.
richiama dal RegPU la conferma di ammissione e la appone sulla pagina di verbale; la conferma di ammissione si riferisce esclusivamente al pertinente documento firmato dal pubblico ufficiale.

2 La conferma di ammissione contiene:

a.
i seguenti elementi in chiaro:
1.
lo stemma della Confederazione Svizzera e, nel caso di pubblici ufficiali cantonali, lo stemma del Cantone,
2.
la designazione del Cantone o dell’autorità federale che ha conferito la competenza,
3.
i cognomi e i nomi del pubblico ufficiale conformemente all’iscrizione nel RegPU,
4.
l’IDI,
5.
la designazione della professione e della funzione del pubblico ufficiale,
6.
la descrizione della competenza che il diritto determinante conferisce al pubblico ufficiale di realizzare atti pubblici o autenticazioni in forma elettronica;
b.
un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata.

3 I Cantoni possono prevedere l’inserimento di ulteriori elementi nella pagina di verbale, quali un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata e altri elementi visibili o invisibili. Tali elementi aggiuntivi non hanno alcun effetto sulla validità ai sensi del diritto federale di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.

4 Il collegamento tra il sistema d’informazione utilizzato dal pubblico ufficiale e il RegPU può essere fornito da terzi. Questi necessitano dell’autorizzazione dell’UFG (art. 20).

5 Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) stabilisce in un’ordinanza i formati elettronici riconosciuti e disciplina le prescrizioni tecniche e organizzative nonché le caratteristiche della conferma di ammissione.

Art. 10 Dispositions générales

1 Pour établir un acte authentique électronique ou procéder à une légalisation électronique conformément aux art. 11 à 16, l’officier public procède de la manière suivante:

a.
il établit le document électronique;
b.
il ajoute au document la formule de verbalisation correspondante sur une page à part (page de verbalisation);
c.
il enregistre le document dans un format électronique reconnu;
d.
il signe le document au moyen d’une signature électronique qualifiée avec horodatage électronique qualifié au sens de la SCSE5;
e.
il obtient en ligne la confirmation d’admission auprès du RegOP et l’insère sur la page de verbalisation; la confirmation d’admission se réfère uniquement au document concerné signé par l’officier public.

2 La confirmation d’admission contient:

a.
de manière visible:
1.
les armoiries de la Confédération suisse et, s’il s’agit d’un officier public cantonal, l’écusson cantonal,
2.
la désignation du canton ou de l’autorité fédérale qui octroie la compétence,
3.
les noms et les prénoms de l’officier public tels qu’ils résultent de l’inscription dans le RegOP,
4.
l’IDE,
5.
la désignation de la profession ou de la fonction de l’officier public,
6.
la description de la compétence octroyée à l’officier public par le droit déterminant d’établir des actes authentiques électroniques et de procéder à une légalisation électronique;
b.
un cachet électronique réglementé avec horodatage électronique qualifié conformément à l’art. 2, let. d, SCSE.

3 Les cantons peuvent prévoir que soient insérés, sur la page de verbalisation, des éléments complémentaires tels qu’un cachet électronique réglementé avec horodatage électronique qualifié conformément à l’art. 2, let. d, SCSE ainsi que d’autres éléments visibles ou invisibles. Ces éléments complémentaires n’affectent pas, sur le plan du droit fédéral, la validité des actes authentiques électroniques et des légalisations électroniques.

4 Les requêtes de confirmations d’admission en ligne entre le système informatique utilisé par l’officier public et le RegOP peuvent être transmises par des tiers. Ceux-ci ont besoin d’une autorisation de l’OFJ (art. 20).

5 Le Département fédéral de justice et police (DFJP) fixe, dans une ordonnance, les formats électroniques reconnus, règle les exigences techniques et organisationnelles ainsi que les propriétés de la confirmation d’admission.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.