1 In caso di divisione di un fondo gravato da un onere fondiario, il valore complessivo di quest’ultimo (valore di riscatto dell’onere) è ripartito in rapporto al valore delle parti così ottenute (art. 792 cpv. 2 CC).
2 Se la prestazione dovuta è riferita soltanto alla natura economica di una delle parti ottenute l’onere fondiario è trasferito soltanto a questa parte.
3 L’ufficio del registro fondiario informa senza indugio gli interessati della ripartizione rinviando all’articolo 787 CC.
1 En cas de division d’un immeuble grevé d’une charge foncière, la valeur de la charge est répartie proportionnellement à la valeur des diverses parcelles (art. 792, al. 2, CC).
2 Lorsque la prestation n’a un rapport qu’avec l’économie de l’une des parcelles, la charge n’est reportée que sur cette seule parcelle.
3 L’office du registre foncier communique immédiatement cette répartition aux parties à la charge foncière en les rendant attentifs à l’art. 787 CC.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.