Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.316 Ordinanza del 25 ottobre 2017 concernente la procedura d'approvazione dei piani nel settore dell'asilo (OAPA)

142.316 Ordonnance du 25 octobre 2017 sur l'approbation des plans en matière d'asile (OAPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Inizio dei lavori

(art. 95i cpv. 2 LAsi)

1 L’esecuzione del progetto può iniziare soltanto quando la decisione di approvazione dei piani è passata in giudicato.

2 Il DFGP può autorizzare l’esecuzione immediata dei lavori quando:

a.
gli interessati hanno dato il loro consenso;
b.
le opposizioni sembrano non avere alcuna possibilità di successo e la SEM assicura il ripristino nello stato originale; o
c.
sussiste una particolare urgenza.

Art. 27 Début de la construction

(art. 95i, al. 2 LAsi)

1 Un projet de construction ne peut pas débuter avant que la décision d’approbation des plans soit entrée en force.

2 Le DFJP peut autoriser l’exécution immédiate des travaux:

a.
si les parties ont donné leur accord;
b.
si les oppositions paraissent vouées à l’échec et que le SEM garantit la remise en état des lieux, ou
c.
s’il existe une urgence particulière.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.