Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

0.946.536.71 Accord du 17 novembre 2022 entre la Confédération suisse et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sur la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluations de la conformité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Notifica di modifiche regolamentari

1 Ciascuna Parte informa l’altra Parte delle modifiche che intende apportare alle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative di cui all’Allegato I al più tardi 60 giorni prima della loro entrata in vigore. La Parte che intende apportare le modifiche non deve tralasciare alcun dettaglio nel notificarle e deve accludere informazioni supplementari sui motivi delle modifiche. È inoltre tenuta a fornire adeguata assistenza alle autorità designatrici dell’altra Parte nell’individuare le differenze rispetto alle proprie disposizioni legislative, regolamentari e amministrative.

2 All’occorrenza, le autorità designatrici delle Parti sono tenute a valutare l’impatto delle differenze sul funzionamento del presente Accordo, considerando, in particolare, la sicurezza e la conformità dei prodotti, gli obblighi a carico degli operatori economici, gli organismi di valutazione della conformità, nonché gli organismi di accreditamento e le autorità designatrici.

3 La Parte che per comprendere le differenze necessita di ulteriori informazioni oltre a quelle di cui ai paragrafi 1 e 2 può sottoporre la questione al Comitato per scritto entro 30 giorni dalla notifica di cui al paragrafo 1.

4 Il Comitato, ove necessario:

a.
aggiorna le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative di cui all’Allegato I in seguito alla notifica prevista al paragrafo 1;
b.
tiene un elenco delle differenze individuate durante la procedura prevista al paragrafo 1;
c.
decide la strategia più adeguata per garantire il buon funzionamento dell’Accordo.

5 Le Parti rivedono il presente articolo in vista dell’inclusione di nuovi settori o in caso di modifiche sostanziali della legislazione di cui alla pertinente Sezione I dell’Allegato I; in tal caso la revisione deve avvenire entro un anno dall’entrata in vigore della modifica.

Art. 11 Notification de modifications de la réglementation

1 Les Parties se notifient mutuellement, au plus tard 60 jours avant leur entrée en vigueur, les modifications des dispositions législatives, réglementaires et administratives mentionnées à l’annexe I. Toute modification doit être signalée, et la Partie qui procède à la modification fournit des informations supplémentaires précisant les motifs de la modification. La Partie qui procède à la modification fournit aux autorités de désignation de l’autre Partie une aide raisonnable pour identifier les divergences avec ses propres dispositions législatives, réglementaires et administratives.

2 Si nécessaire, les autorités de désignation des Parties évaluent l’impact des divergences sur le fonctionnement du présent Accord, en tenant compte, notamment, de la sécurité des produits et de leur conformité ainsi que des obligations des opérateurs économiques, des organismes d’évaluation de la conformité, des organismes d’accréditation et des autorités de désignation.

3 Si une Partie a besoin d’informations en complément de celles fournies en vertu des par. 1 et 2 pour comprendre les divergences, elle peut soumettre la question au Comité par écrit dans un délai de 30 jours à compter de la notification visée au par. 1.

4 Si nécessaire, le Comité:

a.
met à jour les dispositions législatives, réglementaires et administratives mentionnées à l’annexe I après la notification visée au par. 1;
b.
tient une liste des divergences identifiées pendant la procédure visée au par. 1;
c.
détermine les mesures à prendre pour garantir le bon fonctionnement du présent Accord.

5 Les Parties révisent le présent article pour y inclure de nouveaux secteurs ou en cas de modification substantielle de la législation mentionnée à la section I correspondante de l’annexe I; dans ce dernier cas, la révision doit avoir lieu dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la modification.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.