Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.294.632 Accordo del 19 febbraio 2009 di libero scambio e di partenariato economico tra la Confederazione Svizzera e il Giappone (con all. e acc. di attuazione)

0.946.294.632 Accord du 19 février 2009 de libre-échange et de partenariat économique entre la Confédération suisse et le Japon

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu3/chap5/Art. 25 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore alla stessa data dell’Accordo di base e rimane in vigore fino a quando l’Accordo di base rimane in vigore.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.

Fatto a Tokyo il giorno 19 del mese di febbraio dell’anno 2009 in due esemplari originali in inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Doris Leuthard

Per il
Governo del Giappone:

Hirofumi Nakasone

lvlu3/chap5/Art. 25 Entrée en vigueur

Le présent Accord entrera en vigueur à la même date que l’Accord de base et restera en vigueur aussi longtemps que celui-ci.

En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

Fait à Tokyo, le 19 février de l’an 2009, en deux exemplaires originaux en langue anglaise.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Doris Leuthard

Pour le
Gouvernement du Japon:

Hirofumi Nakasone

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.