Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.201 Protocollo del 17 giugno 1999 su acqua e salute della Convenzione del 1992 sulla protezione e l'utilizzazione dei corsi d'acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali

0.814.201 Protocole du 17 juin 1999 sur l'eau et la santé à la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Riunione delle Parti

1.  La prima riunione delle Parti ha luogo entro diciotto mesi dall’entrata in vigore del presente Protocollo. Successivamente, le riunioni ordinarie si svolgono a intervalli periodici decisi dalle Parti e quanto meno ogni tre anni, salvo che si rivelino necessarie altre modalità per conseguire gli obiettivi stabiliti nel paragrafo 2 del presente articolo. Le Parti tengono una riunione straordinaria, se lo decidono nel corso di una riunione ordinaria oppure su richiesta scritta di qualsiasi Parte purché, entro sei mesi dal momento in cui sia stata comunicata a tutte le Parti, la richiesta stessa ottenga il sostegno di almeno un terzo delle Parti.

2.  Se possibile, le riunioni ordinarie delle Parti hanno luogo in concomitanza con le riunioni delle Parti alla Convenzione.

3.  In occasione delle riunioni le Parti effettuano una verifica costante dell’attuazione del presente Protocollo; a tale fine esse:

a)
verificano le politiche e gli approcci metodologici per la prevenzione, il controllo e la riduzione delle patologie connesse con l’utilizzo idrico, ne incentivano la convergenza e rafforzano la cooperazione transfrontaliera e inter-nazionale in conformità degli articoli 11, 12, 13 e 14;
b)
valutano i progressi realizzati nell’attuazione del presente Protocollo sulla base delle informazioni trasmesse dalle Parti conformemente alle linee guida istituite dalla riunione delle Parti. Tali linee guida sono intese ad evitare duplicazioni nell’esercizio di relazione;
c)
vengono informate sui progressi realizzati nell’attuazione della Convenzione;
d)
scambiano informazioni con la riunione delle Parti alla Convenzione e valutano la possibilità di adottare un’azione congiunta con quest’ultima;
e)
sollecitano, ove necessario, la collaborazione degli organi della Commissione economica per l’Europa e del Comitato regionale per l’Europa dell’Organizzazione mondiale della sanità;
f)
stabiliscono le modalità di partecipazione degli altri organismi internazionali competenti, governativi e non governativi, alle riunioni e alle altre attività afferenti al conseguimento degli obiettivi del presente Protocollo;
g)
valutano la necessità di adottare ulteriori disposizioni in materia di accesso alle informazioni, di partecipazione del pubblico al processo decisionale e di accesso pubblico al controllo giurisdizionale e amministrativo nell’ambito di applicazione del presente Protocollo, alla luce delle esperienze acquisite riguardo tali questioni in altre sedi internazionali;
h)
predispongono un programma di lavoro comprendente i progetti da svolgere congiuntamente ai sensi del presente Protocollo e della Convenzione, e istituiscono gli organi necessari per realizzare il suddetto programma di lavoro;
i)
discutono e adottano linee guida e raccomandazioni che promuovano l’attuazione delle disposizioni del presente Protocollo;
j)
alla loro prima riunione, discutono e adottano all’unanimità il regolamento interno per le loro riunioni. Il regolamento interno contiene disposizioni atte a promuovere una cooperazione armoniosa con la riunione delle Parti alla Convenzione;
k)
valutano e adottano proposte di modificazione del presente Protocollo;
l)
discutono e svolgono qualsiasi azione aggiuntiva che possa essere necessaria per il raggiungimento degli obiettivi del presente Protocollo.

Art. 16 Réunion des parties

1.  La première réunion des Parties est convoquée dix-huit mois au plus tard après la date d’entrée en vigueur du présent Protocole. Par la suite, des réunions ordinaires se tiennent à intervalles réguliers fixés par les Parties, mais au moins tous les trois ans, sauf dans la mesure où d’autres arrangements sont nécessaires aux fins du par. 2 du présent article. Les Parties tiennent une réunion extraordinaire si elles en décident ainsi lors d’une réunion ordinaire, ou si l’une d’entre elles en fait la demande par écrit, sous réserve que cette demande soit appuyée par un tiers au moins des Parties dans les six mois qui suivent sa communication à l’ensemble des Parties.

2.  Si possible, les réunions ordinaires des Parties se tiennent à l’occasion des réunions des Parties à la Convention.

3.  Lors de leurs réunions, les Parties suivent l’application du présent Protocole et, en ayant cet objectif présent à l’esprit:

a)
examinent les politiques et les démarches méthodologiques suivies pour prévenir, combattre et faire reculer les maladies liées à l’eau, favorisent leur convergence et renforcent la coopération transfrontière et internationale conformément aux art. 11, 12, 13 et 14;
b)
évaluent les progrès accomplis dans l’application du présent Protocole en se fondant sur les informations fournies par les Parties conformément aux orientations définies par la Réunion des Parties. Ces orientations doivent permettre d’éviter toute redondance en ce qui concerne les rapports à établir;
c)
sont tenues informées des progrès accomplis dans l’application de la Convention;
d)
échangent des informations avec la Réunion des Parties à la Convention et étudient les possibilités d’action commune;
e)
sollicitent, s’il y a lieu, les services des organes compétents de la Commission économique pour l’Europe ou du Comité régional de l’Europe de l’Organisation mondiale de la santé;
f)
fixent les modalités de participation d’autres organismes internationaux gouvernementaux et non gouvernementaux compétents à toutes les réunions et autres activités pertinentes aux fins du présent Protocole;
g)
étudient s’il est nécessaire d’adopter d’autres dispositions concernant l’accès à l’information, la participation du public au processus décisionnel et l’accès du public à une procédure de recours judiciaire et administratif contre les décisions relevant du présent Protocole à la lumière de l’expérience acquise en la matière dans d’autres instances internationales;
h)
établissent un programme de travail, y compris des projets à exécuter conjointement dans le cadre du présent Protocole et de la Convention, et créent les organes qui peuvent être nécessaires pour mener à bien ce programme de travail;
i)
étudient et adoptent des orientations et des recommandations propres à promouvoir l’application des dispositions du présent Protocole;
j)
à leur première réunion, étudient le règlement intérieur de leurs réunions et l’adoptent par consensus. Ce règlement intérieur contient des dispositions visant à promouvoir une coopération harmonieuse avec la Réunion des Parties à la Convention;
k)
examinent et adoptent des propositions d’amendements au présent Protocole;
l)
envisagent et entreprennent toute autre action qui peut se révéler nécessaire aux fins du présent Protocole.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.